Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Topic started by: Leo on 23 July 2022, 19:33:24
-
Включил сегодня посмотреть новости СПб, и там было интервью с какой-то тётей, по фамилии Горина, написано ректора какого-то вуза типа кино и тв. И она вещала, как смолоду была филологом и двигала науку (прямо со студскамьи в АН) и рассказывала что занималась библеистикой на древнеславянском языке. Причём слово "древнеславянский" повторила несколько раз. Ещё жалела, что забросила науку.... Ну не суть. Наверно меня пробел, но этого слова в реальном употреблении не слышал никогда (исключение: иногда, иностранцы, выучившие русский так называют церкослав). Поисковики поиск "древнеславянский" переводят на церковнославянский или старославянский. Так это слово употребляется в русскоязычном пространстве и если да то в каком смысле?
-
«древнеславянский» - умозрительный конструкт, вроде сферического розового пони, так как у «древнеславянского» нет памятников
-
Так это слово употребляется в русскоязычном пространстве и если да то в каком смысле?
Я видел «древнеславянский» на каком-то полуфрическом ресурсе в значении разговорный язык Киевской Руси. Он противопоставлся ЦСЯ как книжному.
Но это было единственный раз, сейчас вы привели второй пример, правда, с явно противоположным значением :) Очевидно, что термин маргинальный.
-
Древнеславянский и древлеславянский — это дореволюционные слова для предка "славѣнского", то есть церковнославянского.
А предок церковнославянского, как известно, со времён Востокова называется старославянским.
Оставили предыдущие термины в употреблении только долбославские фрики и те, кто учился по репринтам учебников середины XIX века.
-
Включил сегодня посмотреть новости СПб, и там было интервью с какой-то тётей, по фамилии Горина, написано ректора какого-то вуза типа кино и тв. И она вещала, как смолоду была филологом и двигала науку (прямо со студскамьи в АН) и рассказывала что занималась библеистикой на древнеславянском языке. Причём слово "древнеславянский" повторила несколько раз. Ещё жалела, что забросила науку.... Ну не суть. Наверно меня пробел, но этого слова в реальном употреблении не слышал никогда (исключение: иногда, иностранцы, выучившие русский так называют церкослав). Поисковики поиск "древнеславянский" переводят на церковнославянский или старославянский. Так это слово употребляется в русскоязычном пространстве и если да то в каком смысле?
Насколько я поняла, понравившаяся тетя писала о текстологическом анализе памятников разных изводов более позднего периода, чем тот временной отрезок, который обычно покрывается термином "старославянский".
"В качестве источников диссертации были использованы 42
рукописи славянского Евангелия XI–XIV вв. из собрания Российской национальной библиотеки (РНБ), Зографского монастыря на Афоне, а
также насколько изданных славянских рукописей".
-
Значит, тётя просто сказала «древнеславянский» вместо «древний славянский» :)
-
Значит, тётя просто сказала «древнеславянский» вместо «древний славянский» :)
Нет. Она использует этот термин, так как старославянский не подходит по времени, она анализирует рукописи разных территорий периода XI–XIV вв., церковнославянский обычно используется для какого-то одного извода.
"Древнеславянские рукописи Евангелия".
"Закончила по древнерусским (исправляется) древнеславянским рукописям Евангелия".
Я не очень понимаю, что не так у понравившегося ректора?
-
Значит, тётя просто сказала «древнеславянский» вместо «древний славянский» :)
а что это значит «древний славянский»? :D Общеславянский, ни древний, ни более модерновый его вариант, на письме не зафиксированы, а старославянский, несмотря на то, что о нем думают некоторые специализды, общеславянским не является, в нем даже невооруженным оком без труда видны южнославянские черты, начиная тортами и кончая продуктами палатализации зубных согласных
-
"Древнеславянские рукописи Евангелия".
"Закончила по древнерусским (исправляется) древнеславянским рукописям Евангелия".
Я не очень понимаю, что не так у понравившегося ректора?
Не используется сейчас термин «древнеславянский» в значении совокупности изводов ЦСЯ.
-
Не используется сейчас термин «древнеславянский» в значении совокупности изводов ЦСЯ.
И какой используется?
-
Не используется сейчас термин «древнеславянский» в значении совокупности изводов ЦСЯ.
«Древнеславянский» именно в ед.ч. может быть понят только как общеславянский, на древнейшей его стадии. Если сабжевая тётка владеет подобным материалом - рукописи в студию!
-
И какой используется?
Просто говорят об изводах ЦСЯ.
-
Просто говорят об изводах ЦСЯ.
А Вы что-то читали?
-
Просто говорят об изводах ЦСЯ.
:+1: Я уже не говорю о том, что называть "древне-" что-то, что заведомо моложе того, что общепринято называть "старо-" - чушь несусветная.
-
А Вы что-то читали?
Нет, от балды пишу :lol:
-
Нет, от балды пишу :lol:
Почему нельзя загуглить и открыть хоть что-то?
Вот фестшрифт научрука понравившейся тети.
https://iling.spb.ru/books/fons_sapientiae/book.pdf
И таки да, можно несколько раз найти в этой книге:
"Ключевые слова: славянские служебники и требники XI–XIV вв.,
литургические реформы, древнеславянские переводы с греческого".
По всей видимости, либо они наследуют традицию, либо им не хватает такого термина и считают, что "старославянский" и "церковнославянский" не покрывают их потребностей, так как пишут про XI–XIV вв.
-
Почему нельзя загуглить и открыть хоть что-то?
Вот фестшрифт научрука понравившейся тети.
https://iling.spb.ru/books/fons_sapientiae/book.pdf
И таки да, можно несколько раз найти в этой книге:
"Ключевые слова: славянские служебники и требники XI–XIV вв.,
литургические реформы, древнеславянские переводы с греческого".
По всей видимости, либо они наследуют традицию, либо им не хватает такого термина и считают, что "старославянский" и "церковнославянский" не покрывают их потребностей, так как пишут про XI–XIV вв.
а древнепольский и древнесербский чем не древнеславянские ?
-
Почему нельзя загуглить и открыть хоть что-то?
Вот фестшрифт научрука понравившейся тети.
https://iling.spb.ru/books/fons_sapientiae/book.pdf
И таки да, можно несколько раз найти в этой книге:
"Ключевые слова: славянские служебники и требники XI–XIV вв.,
литургические реформы, древнеславянские переводы с греческого".
По всей видимости, либо они наследуют традицию, либо им не хватает такого термина и считают, что "старославянский" и "церковнославянский" не покрывают их потребностей, так как пишут про XI–XIV вв.
Авторская терминология, бывает.
-
Авторская терминология, бывает.
Ну не "авторская", а определенной школы. Если они много пишут об этих переводах Библии XI–XIV вв., наверное, удобно иметь термин, чем каждый раз пояснять, что хотели сказать.
-
а древнепольский и древнесербский чем не древнеславянские ?
Не поняла вопроса.
-
Не поняла вопроса.
какое слово объяснить ?
-
какое слово объяснить ?
Суть вопроса.
-
Суть вопроса.
являются ли древнепольский и древнесербский древнеславянскими?
-
являются ли древнепольский и древнесербский древнеславянскими?
Ну если суть вопроса не раскрыта, я отвечать не буду.
В данном случае "древнеславянский" - относящийся к XI–XIV вв. бытования "старославянского". При чем тут древнепольский и древнесербский?
-
Ну если суть вопроса не раскрыта, я отвечать не буду.
это какая-то хитрая уловка ?
-
это какая-то хитрая уловка ?
При чем тут древнепольский и древнесербский? Если речь про церковные книги?
-
При чем тут древнепольский и древнесербский? Если речь про церковные книги?
а древнеславянский это только церковные книги ?
-
а древнеславянский это только церковные книги ?
В этой терминологической традиции да.
-
:+1: Я уже не говорю о том, что называть "древне-" что-то, что заведомо моложе того, что общепринято называть "старо-" - чушь несусветная.
Щас вой начнется по поводу моего комментария... :fp
-
а древнеславянский это только церковные книги ?
:+1: тут вообще другой вопрос, что такого "древнего" в языке который моложе на несколько столетий по-настоящему "древних" памятников
-
Ну не "авторская", а определенной школы. Если они много пишут об этих переводах Библии XI–XIV вв., наверное, удобно иметь термин, чем каждый раз пояснять, что хотели сказать.
Им, вероятно, удобно. Но неудобно тем, кто не знаком с их терминологией, а знаком с общепринятой. Или не учился по учебникам 19 в.
Древнеславянский и древлеславянский — это дореволюционные слова для предка "славѣнского", то есть церковнославянского.
-
Им, вероятно, удобно. Но неудобно тем, кто не знаком их терминологией, а знаком с общепринятой. Или не учился по учебникам 19 в.
По всей видимости, они взяли "славянский" от "старославянский" и соотнесли с "древнерусский" (XI–XIV вв.).
Обычно околобиблеисты варятся в своем соку, так что неудобства нет.