Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Квас

Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 86
31
Итальянский / Re: i quali
« on: 01 April 2024, 00:03:48 »
Я не верю в "credere al quale". Раз в гугле не встречается, этого не бывает. А "credere a ciò che" - сколько угодно.
  • 0
  • 0

32
Итальянский / Re: i quali
« on: 31 March 2024, 23:48:32 »
вот авторитетный ответ от Zanichelli:
 https://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2011/04/28/pronomi-relativi/


как я и говорил, che в итальянском используется только в прямом падеже, если нужен предлог, то надо использовать либо il quale либо cui

Это всё относительные придаточные. Так и написано - la proposizione relativa. В примерах che и il quale чётко соответствуют русскому "который". А "я думаю о том, что ты мне сказал" и "не верить в то, что пишут газеты" - какой-то другой тип, нет?
  • 0
  • 0

33
Итальянский / Re: i quali
« on: 31 March 2024, 20:49:15 »
Я и не переношу, просто возник естественный опрос о типах придаточных, которые может вводить союз.

И вот опять же странно, что "credere al qual" в гугле вообще нет (ноль), а "credere a che" -  150 000 результатов
  • 0
  • 0

34
Итальянский / Re: i quali
« on: 31 March 2024, 18:24:39 »
Quel che можно сказать?

 :dunno: Просто мне показалось странным, потому что по-португальски "я думаю о том, что  ты сказал" - это Estou a pensar sobre o que me disseste,  здесь o qual невозможно. Sobre o qual - это "о котором": Leio o livro sobre o qual todos falam. "Я читаю книгу, о которой все говорят."
  • 0
  • 0

35
Итальянский / Re: i quali
« on: 31 March 2024, 17:46:44 »
а разве к  ciò можно цеплять предлоги?

Ну, тут я могу только гуглить, но гугл вроде ничего не имеет против.
  • 0
  • 0

36
Итальянский / Re: i quali
« on: 31 March 2024, 17:40:25 »
Этот союз разве не относительные придаточные вводит? В португальском тоже есть такое o qual. Я бы поставил на то, что "то, что" будет через ciò che.
  • 0
  • 0

37
"Те государства, которые..." - в смысле, "все государства на свете"?  :lol:
  • 1
  • 0

38
Рашку конечно не жалко, но вот эсперанту жалко. Язык будет ассоциироваться с фашистами, тем более что риторика "фина веко" и правда очень близка к совковой идеологии "мировой революции". Это будет настоящий конец эсперанты.

Ага, я про это. Как-то двусмысленно написал.
  • 1
  • 0

39
За что эсперанто в военную-послевоенную РФ? Чтобы навсегда замазать?
  • 2
  • 0

40
Вы думаете, что если Соловьёв начнёт вещать на эсперанто что-то изменится? :)

Про фина венко!
  • 0
  • 0

41
Там аккузатив, а не аблатив. Bucca (или buccea в других изданиях) переводят как кусок (ср. порт. bocado - сколько поместилось в рот). То есть он сжевал два куска. Или съел два куска. В чём разница? В том, что "есть" собственно означает употребить в пищу, а "жевать" - процесс перемалывания еды челюстями. Август употребил слово "сжевал", но он, очевидно, имел в виду не само пережёвывание, а поедание еды:
Quote
ne Iudaeus quidem, mi Tiberi, tam diligenter sabbatis ieiunium seruat quam ego hodie seruaui, qui in balineo demum post horam primam noctis duas buccas manducaui prius quam ungui inciperem.
Немного пожевал = поел, прежде чем стал намазываться.
  • 0
  • 0

42
ан нет, не всё так просто! «жевание» было в окситанском, а в остальных заимствования оттуда напрямую или окольными путями (как в итальянском - напрямую из французского, а там из окс?)

Интересно. Ещё интересно, какое слово употребляли до заимствования там, где было заимствование. (В португальском, кстати, тоже есть manjar, но употребляется скорее как существительное - в названиях ресторанов, например.)
  • 0
  • 0

43
Совершенно верно, но зачем префикс?

Всегда там был! Старое слово, у Плавта и Катона уже засвидетельствовано. То есть романские ни при чём.

В латинском com- иногда давал значение завершённости (facere - conficere, edere - comedere), а иногда просто усиливал значение (vellere - convellere, tundere - contundere). В разговорной речи любили префиксы за экспрессивность, поэтому не удивительно, что выжил этот вариант. А в других языках - "жевать" > "есть". Интересно, edere в чистом виде где-нибудь сохранился?
  • 1
  • 0

44
Почему в испанском и португальском «есть», «кушать» comer?

Spoiler: ShowHide

Выпало -d- из comedere?
  • 0
  • 0

45
Есть очень простое решение, как проводить выборы через интернет (например через приложение Дия – для украинцев). После выборов правительство должно выложить в открытый доступ базу проголосовавших граждан, в которой приводятся номера паспортов граждан. Т.е. каждая строка в базе – номер паспорта и за что проголосовал этот человек. Любой человек сможет скачать эту базу, набрать в поиске свой номер паспорта и убедиться, что его голос не был украден.
Как вариант – можно выкладывать не номера паспортов, а какие-то их временные аналоги, например можно генерировать “временный номер паспорта” для каждых выборов.
Если это сделать, можно реально усовершенствовать демократию, что критически важно сейчас для всего Запада. Можно будет проводить через интернет множество референдумов; я считаю перспективной идею, если через онлайн-референдум президент (возможно бывший президент) сможет наложить штраф на каких-нибудь папарацци, или сделает для себя судебную неприкосновенность.
p.s. прошу посоветовать украинские форумы, где можно выкладывать такие идеи.

Наверняка известны криптографические алгоритмы для распределённых систем. По запросу distributed systems anonymous voting гугл выдаёт чуть не сто тыщ результатов. Но разбираться лень.
  • 0
  • 0

Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 86