Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Немецкий => Topic started by: Solowhoff on 13 April 2024, 02:17:35
-
А чому тепер прийнято есцет передавати як ss а не sz
-
Когда было sz? Лигатура односимвольная была.
-
Когда было sz?
Когда капсом писали.
А чому тепер прийнято есцет передавати як ss а не sz
Это только в Швейцарии и Лихтенштейне. По новой орфографии ß в Германии пишется после долгих гласных (Floß [floːs] vs. Flosse [ˈflɔsə]) и дифтонгов (кроме некоторых исключений вроде aus).
-
А чому тепер прийнято есцет передавати як ss а не sz
потому что это - суть звука, плюс в некоторых немецкоязычных странах, типа Швейцарии, эсцета вообще нет, там только ss
-
Когда капсом писали.
Это только в Швейцарии и Лихтенштейне. По новой орфографии ß в Германии пишется после долгих гласных (Floß [floːs] vs. Flosse [ˈflɔsə]) и дифтонгов (кроме некоторых исключений вроде aus).
А где в "aus" дифтонг?
-
А где в "aus" дифтонг?
au? :lol: ср. со словом außer, образованным от того же корня
-
au? :lol: ср. со словом außer, образованным от того же корня
А, прошу прощения, я неправильно понимал значение термина "дифтонг". Или у̀же, чем он есть.
-
А чому тепер прийнято есцет передавати як ss а не sz
ß - это де-факто удвоенная s. Что естественным образом обуславливает ее передачу через ss.
-
ß - это де-факто удвоенная s. Что естественным образом обуславливает ее передачу через ss.
не совсем, эсцет возникла из средневекового написания sz, которым обозначали звук [s], который сохранял глухость несмотря на положение между гласными и в отличие от ss не укорачивал звук перед ним (иначе какой смысл в отдельной графеме?)
-
ß - это де-факто удвоенная s. Что естественным образом обуславливает ее передачу через ss.
Если немного углубиться в историю немецкого языка, то, грубо говоря, предок ß обозначал [s ], возникший по второму передвижению, а ss служил для обозначения [s̠] из прагерманского *s. В 13-14 вв. оба звука в верхненемецких диалектах совпали и возникла традиция написания, связанная с долготой/краткостью предшествующего гласного.
-
не совсем, эсцет возникла из средневекового написания sz, которым обозначали звук [s], который сохранял глухость несмотря на положение между гласными и в отличие от ss не укорачивал звук перед ним (иначе какой смысл в отдельной графеме?)
Я имел в виду, как оно сейчас и почему ныне передается через двойную "s".
-
Если немного углубиться в историю немецкого языка, то, грубо говоря, предок ß обозначал [s ], возникший по второму передвижению, а ss служил для обозначения [s̠] из прагерманского *s. В 13-14 вв. оба звука в верхненемецких диалектах совпали и возникла традиция написания, связанная с долготой/краткостью предшествующего гласного.
Спасибо Вам и Роману за экскурс в историю немецкого. Я говорил о синхронии. Но спасибо.
-
А, прошу прощения, я неправильно понимал значение термина "дифтонг". Или у̀же, чем он есть.
Как можно понимать дифтонг по-другому?
-
Если немного углубиться в историю немецкого языка, то, грубо говоря, предок ß обозначал [s ], возникший по второму передвижению
[s ] - тут какой-то особый символ? У меня это отображается как просто s с пробелом. И по идее, тут же наверно сначала возникла аффриката [ts] как в датском?
-
[s ] - тут какой-то особый символ? У меня это отображается как просто s с пробелом. И по идее, тут же наверно сначала возникла аффриката [ts] как в датском?
он так написал [s], потому что без особого тега система это воспринимает как html разметку и начинает зачёркивать последующий текст
-
p.s. насчет «аффрикаты в датском» послушаю с неподдельным интересом :lol:
-
он так написал [s], потому что без особого тега система это воспринимает как html разметку и начинает зачёркивать последующий текст
Потому, что кнопку тэга [nobbc] надо в таблицу тэгов всобачить.
P. S. А лучше сразу переписать парсер, чтобы он не воспринимал требующие закрывающих тэгов открывающие, если закрывающих не нашёл. Не в 1991 году, чай.
-
И по идее, тут же наверно сначала возникла аффриката [ts] как в датском?
Результатом второго передвижения были спиранты интервокально, долгота спирант зависила от долготы предшествующего гласного. В датском никаких аффрикат нет, есть лениция вроде [d] > [ð].
-
p.s. насчет «аффрикаты в датском» послушаю с неподдельным интересом :lol:
Ну в датском известно же, вот цитатка с вики:
/p t k/ are aspirated in onset realized as [pʰ, tsʰ, kʰ], but not in coda. The pronunciation of t, [tsʰ], is in between a simple aspirated [tʰ] and a fully affricated [tsʰ] (as has happened in German with the second High German consonant shift from t to z). There is dialectal variation, and some Jutlandic dialects may be less affricated than other varieties, with Northern and Western Jutlandic traditional dialects having an almost unaspirated dry t
https://en.wikipedia.org/wiki/Danish_language
Кажется что от этой аффрикаты прямая дорога к эсцету)
-
Ну в датском известно же, вот цитатка с вики:
https://en.wikipedia.org/wiki/Danish_language
Кажется что от этой аффрикаты прямая дорога к эсцету)
да, например в выражениях типа jeg tænker, du tager, han taler там слышится голимая Ц
-
Ну в датском известно же, вот цитатка с вики:
https://en.wikipedia.org/wiki/Danish_language
Кажется что от этой аффрикаты прямая дорога к эсцету)
В датском это не аффриката, а как русский согласный в слове тётя, только не палатализованный. Эсцет возник не из аффрикаты, а из сибилянта: OHG waz(z)ar > MHG wazser, waszer > MnG wasser.
-
В датском это не аффриката, а как русский согласный в слове тётя, только не палатализованный. Эсцет возник не из аффрикаты, а из сибилянта: OHG waz(z)ar > MHG wazser, waszer > MnG wasser.
почему в венгерском «с» передается через sz а не s, влияние немецкого ?
-
почему в венгерском «с» передается через sz а не s, влияние немецкого ?
Да, немецкий sz звучал как венгерский [s ], а постальвеолярный s звучал похоже на венгерский постальвелярный [ʃ].