Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Итальянский => Topic started by: Euskaldun on 09 April 2023, 20:02:46
-
Я вот всё думал, и так не придумал: это что значит - я возвращаюсь К или ОТ бабушки? ??? :-\
-
Я вот всё думал, и так не придумал: это что значит - я возвращаюсь К или ОТ бабушки? ??? :-\
вiд
-
вiд
а как К тогда?
-
а как К тогда?
я думаю alla
-
я думаю alla
да, так и есть, нашел через 3 страницы. :up:
-
да, так и есть, нашел через 3 страницы. :up:
Вы уже узнали чем оличаются "di" и "da"? ;)
-
Вы уже узнали чем оличаются "di" и "da"? ;)
одной буквой? :lol:
вы зря потешаетесь, предлог da контраинтуитивно означает не только движение ИЗ, но и движение К, если движение по направлению к человеку. Поэтому ritorno dalla nonna двусмысленно
-
одной буквой? :lol:
вы зря потешаетесь, предлог da контраинтуитивно означает не только движение ИЗ, но и движение К, если движение по направлению к человеку. Поэтому ritorno dalla nonna двусмысленно
Почему сразу потешаюсь? :what?
На мой взгляд это одна из интереснейших фич в итальянском. :drink
-
А вот нежданчик:
Non voglio tornare dagli zii.
I don't want to go back to aunt and uncle's place.
так что :o
-
А вот нежданчик:
так что :o
Так это значение возможно заложено в самом глаголе? Возвращаться куда-то. А для возвращения откуда-то нужно указать куда или заюзать другой глагол.
-
Так это значение возможно заложено в самом глаголе?
Это заложено в понятие одушевлённости, такой вот итальянский прикол :)
-
Так это значение возможно заложено в самом глаголе? Возвращаться куда-то. А для возвращения откуда-то нужно указать куда или заюзать другой глагол.
хорошо, как сказать «я вернулся домой от бабушки»?
-
хорошо, как сказать «я вернулся домой от бабушки»?
ну не от бабушки а с работы домой: sto tornando a casa dal lavoro :)
-
ну не от бабушки а с работы домой: sto tornando a casa dal lavoro :)
це минулий час?
-
це минулий час?
Это не время, а аспект. Но для описания прошлого действительно лучше stavo tornando..
-
ну не от бабушки а с работы домой: sto tornando a casa dal lavoro :)
вы не ответили на вопрос, с lavoro неинтересно, так как нет проблемы с предлогом da :negozhe:
-
Это не время, а аспект. Но для описания прошлого действительно лучше stavo tornando..
проще всего тут sono tornato, но вопрос не о глаголе
-
ну всё, finita la comedia. Книга на 49 стр уже недвусмысленно говорит, что мой вопрос был правильный:
tornare dalla madre - а) идти, возвращаться от матери* б) возвращаться к матери*
* в зависимости от контекста
Короче, нет способа как-то это выражение сделать недвусмысленным :'(
-
аналогично и с venire/ arrivare da (имя человека)
-
Учебник продолжает троллить по теме этого предлога. Какой высший градус драмы и всё равно ничего непонятно: No, Nana non è tornata dal marito. Читатели учебника так и не узнают, чем же кончилась семейная драма Наны и ее мужа :'( :'(
-
Учебник продолжает троллить по теме этого предлога. Какой высший градус драмы и всё равно ничего непонятно: No, Nana non è tornata dal marito. Читатели учебника так и не узнают, чем же кончилась семейная драма Наны и ее мужа :'( :'(
из за поливалентности предлога da непонятно ушёл от неё муж или пришёл к ней?
-
* в зависимости от контекста
Короче, нет способа как-то это выражение сделать недвусмысленным :'(
Это касается только одушевлённых имён, с неодушевлёнными всё однозначно: vado da Milano a Roma.
-
Это касается только одушевлённых имён, с неодушевлёнными всё однозначно: vado da Milano a Roma.
но какое от этого утешение Нане и её несчастному мужу? :'( :'( :'(
-
из за поливалентности предлога da непонятно ушёл от неё муж или пришёл к ней?
вы неправильно распарсили, попробуйте еще раз