Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Сергей

Pages: 1 ... 539 540 [541] 542
8101
Знание английского неанглоязычными иностранцами обычно существует лишь в голове российских либералов ;D
Ну от жителей стран типа Франции и Италии этого глупо ожидать, а для жители небольших стран, где говорят на близкородственных английскому языках по идее должны.
  • 0
  • 0

8102
это в паре испанский - каталанский
Я подумал про пару английский-французский сперва.
  • 0
  • 0

8103
И знание финнами английского сильно преувеличено.
Сильно хуже своих скандинавских соседей? Те, я слышал, очень хороши в английском.
  • 0
  • 0

8104
херринг
Это слово, кажется, абсолютно одинаково звучит и пишется в английском и немецком.
  • 0
  • 0

8105
какой-то с этим был бред, почему то испаноучивших переучивали на французский.
Это вполне логично, ведь это наиболее близкий испанскому язык из прочих изучаемых.
  • 0
  • 0

8106
А в чем проблема учить в ВУЗе другой язык?
  • 0
  • 0

8107
На президентских точно есть, а на этих не знаю, кажется, что нет.
  • 0
  • 0

8108
Кстати, в России же теперь ввели обязательный второй иностранный. Есть у кого-нибудь статистика с выбором языка по регионам?
  • 0
  • 0

8109
В чем они заключаются?
Права человека, приоритет интересов личности над интересами государства, демократическое устройство общества, разделение властей, независимая судебная система, рыночная экономика.
  • 0
  • 0

8110
Параллели есть, но не всегда легко догадаться, если не знать истории языка, что veal это le viande de veau.
Да я думаю, что носитель английского быстро усвоит, что если телятина - это veal, то veau - это теленок, ну то есть здесь очевидная связь, равно как и porc, mouton и т.п. Там ведь в принципе хватает романо-германских пар со схожей семантикой: например, to continue - to go on, to start - to begin.
  • 0
  • 0

8111
В бытовой лексике очень мало общего, хотя и там есть, ср. англ./ фран. table vs. нем. Tisch.
Еще есть параллели между названиями животных, правда, в английском они обозначают не само животное, а его мясо: pig-pork, sheep-mutton, calf-veal.
  • 0
  • 0

8112
Мне интересно, как обстоят дела с преподаванием иностранных языков в "бывших".
Могу рассказать про Беларусь, если интересно. Обязателен у нас в школах лишь один иностранный язык, разумеется, чаще всего это английский, остальные 3 из "большой четверки" также изучаются, но меньше. Немецкий чаще всего изучают в деревенских школах. Французский и редко испанский тоже встречаются, впрочем тут как правило идет сдача позиций в пользу английского. Например, в ближайшей к моему дому школе исторически иностранным языком был французский, теперь там есть выбор между английским и французским, большинство выбирает английский.
  • 0
  • 0

8113
В Прибалтике никогда испанский не преподавали.
Испанский везде, наверное, экзотикой был. У нас в Минске был испанский, но я точно знаю только про одну школу.
В СПб кроме того широко финский преподавали.
Как первый иностранный?
  • 0
  • 0

8114
проблема не «ложные» друзья, а отсутствие друзей, особенно среди союзов, предлогов, отрицательных местоимений и наречий.
Вот кстати да, наличие подобных друзей между английским и немецким помогает понять структуру предложения и вообще на что-то опереться.
  • 0
  • 0

8115
Большую четверку везде изучали, мне интересно, было ли в каких-то регионах преобладание не английского.
  • 0
  • 0

Pages: 1 ... 539 540 [541] 542