Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Латинский => Topic started by: pitonenko on 07 November 2022, 18:48:06
-
Всякий, кто беседовал с исследователями, знает, что распинали на столбе. :)
-
Всякий, кто беседовал с исследователями, знает, что распинали на столбе. :)
вы не смотрели документальный фильм от Гибсона? :obmorok:
-
Неть. Римляне снимали?
-
Всякий, кто беседовал с исследователями, знает, что распинали на столбе. :)
Это crux simplex, а самым распространённым был как раз сrux сommissa.
-
Неть. Римляне снимали?
иудеи ж ;)
-
иудеи ж ;)
М. Гибсон — ирландский иудей? :)
-
вы не смотрели документальный фильм от Гибсона? :obmorok:
вы поняли тамошний арамит и лотыну?
-
М. Гибсон — ирландский иудей? :)
та нi, иудейский гэл :)
-
арамитами не владею :'(
Аналогично, а латынь там неплохая.
-
Аналогично, а латынь там неплохая.
насколько помню она там очень итальянская была
-
а латынь там неплохая.
там был какой вариант произношения напр. СЕ - це, че или ке? (если помните)
-
там был какой вариант произношения напр. СЕ - це, че или ке? (если помните)
ке фачес, дуче там было
-
насколько помню она там очень итальянская была
то есть вряд ли это соответствовало истинному тогдашнему произношению?
-
ке фачес, дуче там было
таки итало-ватиканская :(
-
то есть вряд ли это соответствовало истинному тогдашнему произношению?
в Иудее? Более чем маловероятно
-
а я думал вы могёте. вы же и с Али корешились...
Я с Али крешился главным образом по антипутинским митингам :) А так я в семитских не в зуб ногой..
насколько помню она там очень итальянская была
Ну да, ватиканское произношение. Ничем не хуже и не лучше немецкого гимназического.
-
таки итало-ватиканская :(
ну а вы как хотели? :lol:
-
ке фачес, дуче там было
Мусалинэ???
-
Ну да, ватиканское произношение. Ничем не хуже и не лучше немецкого гимназического.
Так оба отстойные, зачем выбирать между сортами говна?
-
Мусалинэ???
🚓дуче алёрт🚓
-
в Иудее? Более чем маловероятно
едва ли в Иудее был собственный диалект латыни. Я про древнюю Италию
-
едва ли в Иудее был собственный диалект латыни. Я про древнюю Италию
а почему вы думаете, что в Иудее говорили как в Риме? Скорее как в Афинах
-
ну а вы как хотели? :lol:
хотелось классики. у меня где то лежит ватиканский курс латыни на кассетах. "ч" нервирует
-
а почему вы думаете, что в Иудее говорили как в Риме? Скорее как в Афинах
а как говорили на латыни в Афинах?
-
Так оба отстойные, зачем выбирать между сортами говна?
Вы прямо хотите, чтобы массовый зритель оценил аутентичное произношение римлян на рубеже эр? :)
-
а как говорили на латыни в Афинах?
Вероятно, как в Риме. В Афинах латинский язык никогда не был языком широких народных масс.
-
Вы прямо хотите, чтобы массовый зритель оценил аутентичное произношение римлян на рубеже эр? :)
я ничего не хочу, я просто отреагировал на ваше сравнение 2 порочных систем. А учитывая, что массовому зрителю всё равно, ватиканское произношение, немецкое или суахили - однаково непонятно, почему не сделать как лучше для немассового зрителя, который поймет и может оценить?
-
Вероятно, как в Риме. В Афинах латинский язык никогда не был языком широких народных масс.
Сомнительно, что когда заднеязычные палатализировались, они были ч-образные, греки до сих пор не могут ч/ш произнести
-
Вы прямо хотите, чтобы массовый зритель оценил аутентичное произношение римлян на рубеже эр? :)
наш латинист говорил : произносите к ц или ч - все равно . Лишь бы я не слышал цикерона и кичерона :)
-
Вроде немассовый должен понимать, что как не говори, это будет лишь пародия на произношение, которое никто из здравствующих не слышал.
-
Вроде немассовый должен понимать, что как не говори, это будет лишь пародия на произношение, которое никто из здравствующих не слышал.
сохранилась же передача латынью других языков , например финикийского , так что кое-что можно восстановить
-
На аудиокассетах? :)
-
На аудиокассетах? :)
на глиняных пластинках :D
-
На аудиокассетах? :)
латынь ? Да
-
Вроде немассовый должен понимать, что как не говори, это будет лишь пародия на произношение, которое никто из здравствующих не слышал.
Вы не правы, римские грамматики оставили весьма точные описания произношения.
-
Вы не правы, римские грамматики оставили весьма точные описания произношения.
и как там рекомендуют произносить С ?
-
и как там рекомендуют произносить С ?
Как [k].
-
По этому поводу был др.-римский анекдот про св. Киприана :)
-
Картинками, где язык нарисован? :)
Да с примечаниями для конкретного города или варваров легиона намбер..
Как хорош же немецкий Броневого в роли Мюллера!
-
Вы не правы, римские грамматики оставили весьма точные описания произношения.
вы про Пробиуса? Вака, не бака сукины дети! (с) :lol:
-
вы про Пробиуса? Вака, не бака сукины дети! (с) :lol:
В том числе Appendix Probi :)
-
Если взять финикийское карт хадашт как название карфагена и арабское картаж, то скорее всего карфагенское произношение было близко к арабскому и в этом случае в латинском Carthago G должен произноситься как Ж или ДЖ
-
Если взять финикийское карт хадашт как название карфагена и арабское картаж, то скорее всего карфагенское произношение было близко к арабскому и в этом случае в латинском Carthago G должен произноситься как Ж или ДЖ
произношение ж/дж для римского -g- до н.э. даже теоретически невозможно, кроме того переход джима в современное произношение - очень поздний процесс
-
Если взять финикийское карт хадашт как название карфагена и арабское картаж, то скорее всего карфагенское произношение было близко к арабскому и в этом случае в латинском Carthago G должен произноситься как Ж или ДЖ
Не факт, что римляне заимствовали название Карфагена напрямую из финикийского, а не через этрусский.
-
произношение ж/дж для римского -g- до н.э. даже теоретически невозможно, кроме того переход джима в современное произношение - очень поздний процесс
В нар. латыни [g] > [ʤ] перед гласными непереднего ряда вообще не было.
-
В нар. латыни [g] > [ʤ] перед гласными непереднего ряда вообще не было.
ну там можно на формы косвенных падежей смотреть: Carthagine(m), английский картридж картидж взялся же откуда-то. Но в любом случае это события христианского времени уже
-
А Вы посмотрите, в каком веке в английском вообще появился [ʤ].
-
А Вы посмотрите, в каком веке в английском вообще появился [dʒ].
а это неважно, слово брали у французов, с умными текстами, а не напрямую
-
А у французов когда он там появился?
-
английский картридж картидж взялся же откуда-то.
Из ср.-франц. Cartage (16 в.).
Но в любом случае это события христианского времени уже
Точнее, высокого средневековья.
-
А у французов когда он там появился?
из латинский рукописей, не?
-
Это буква G из рукописей появилась. А звук [ʤ] — в X веке. До этого, кстати, g перед переднеязычными переходил в [j].
-
Это буква G из рукописей появилась. А звук [ʤ] — в X веке. До этого, кстати, g перед переднеязычными переходил в [j].
в германских словах же, а не в заимствованиях из французского
-
Из ср.-франц. Cartage (16 в.).
imāgō > image (семикультизм). Вопрос почему французы так адаптировали лат. окончание. Ср. собственное развитие plantain < plantāginem (из косв. падежа).
-
Это буква G из рукописей появилась. А звук [ʤ] — в X веке. До этого, кстати, g перед переднеязычными переходил в [j].
Почему вы считаете, что аффриката [ʤ] появилась в нар. латыни (или в романских языках) в 10 в.?
-
imāgō > image (семикультизм). Вопрос почему французы так адаптировали лат. окончание. Ср. собственное развитие plantain < plantāginem (из косв. падежа).
Вы сами ответили на свой вопрос. Потому что семикультизм.
-
Вы сами ответили на свой вопрос. Потому что семикультизм.
Вопрос в другом - почему палатализованный? Почему не imague например? Или тогда еще палатализация была живым процессом?
-
Вопрос в другом - почему палатализованный? Почему не imague например? Или тогда еще палатализация была живым процессом?
наверное потому же, почему в исп. imagen, в кат. imatge?
-
Вопрос в другом - почему палатализованный? Почему не imague например? Или тогда еще палатализация была живым процессом?
Потому что заимствовали в старо- среднефранцузский из латинского в основе косвенных падежей.
-
Потому что заимствовали в старо- среднефранцузский из латинского в основе косвенных падежей.
но мне стало интересно, как из imagine появилось испанское imagen ???
-
Потому что заимствовали в старо- среднефранцузский из латинского в основе косвенных падежей.
imāgin- - а -n- куда делось?
-
imāgin- - а -n- куда делось?
вроде не делось: ymagene (Chanson de Roland, 12th century manuscripts), imagene (La Vie de Saint Alexis, 11th century manuscripts)
-
Это буква G из рукописей появилась. А звук [ʤ] — в X веке. До этого, кстати, g перед переднеязычными переходил в [j].
Почему вы считаете, что аффриката [ʤ] появилась в нар. латыни (или в романских языках) в 10 в.?
М. В. Сергиевский. История французского языка. § 14, стр. 33.