Лингвистические обсуждения > Французский

Rendez-vous

<< < (8/10) > >>

Euskaldun:
Вам интересны опечатки, или вы по существу?

Pellegrino:
Я по существу, но там глагол и существительное не 2 разных слова?

Владимир:

--- Quote from: Pellegrino on 27 May 2021, 00:55:14 ---Я по существу, но там глагол и существительное не 2 разных слова?

--- End quote ---
Слова два — глагол и существительное, но пишутся и произносятся они одинаково (по крайней мере в своей словарной форме). И существительное произошло от глагола по модели несобственной деривации (перехода слова из одной части речи в другую).

Pellegrino:

--- Quote from: Владимир on 27 May 2021, 01:05:14 ---И существительное произошло от глагола по модели несобственной деривации (перехода слова из одной части речи в другую).

--- End quote ---
Да: я уже вижу что это не такая уж редкость и внутри романских языков. А разве при заимствовании слова в другой язык такой переход не должен быть ещё легче, тем более в разговорной речи? «Полундра» и «цугундер» тоже произошли не от существительных.

Euskaldun:
цугундер и т.д. — это команды, их принадлежность к определённой части речи — условность, тем более когда слова иноязычные и малопонятны

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version