1
Российско-украинская война (с 2014 года) / Re: Нападение России на Украину
« Last post by pitonenko on 06 May 2024, 23:58:54 »Опять же, в армии "воюет" меньшинство. Но без остальных дело не пойдет.
Es gibt — это there is.
Мне тоже кажется, что "появляется" не очень подходит, так как фраза в оригинале просто фиксирует наличие чувства/ощущения. Хотя общий контекст такой перевод не нарушает.
да, можно, у per 2 основных значения: сквозь и через, в смысле перепрыгнув препятствие по пути.извините, я не очень ясно выразился
Jis sėdi per stalą nuo manęs - очень годное высказывание
Согласен, точными данными не обладаю. Но после 8 лет войны только на Донбассе располагалось порядка 150 тыс.ну якщо рахувати тих хто отримав ксиву убд - то може і буде під мільйон
Кажется что в отличие от фраз с глаголами, где описан некий процесс, в Es gibt ein Gefühl von Frische никакого процесса нет, так что "появляется" как-то не очень...
если вам кажется, что можно ставить незнакомым людям психиатрические диагнозы, а потом закатывать бесстыжие очи «а меня за шо» - и это всё в рамках конструктивного общения - то похоже, что наши понимания, у кого «какая-то фигня» радикально расходятся И напоминаю, всё с подачи двурушника, у которого #нифсёадеазначна. Вы же сами сказали, что под этим хештегом прячутся толкатели кремлевских нарративов. О чем эта «дискуссия»?Не стоит искать врагов народа среди наивных правдоискателей.
У вас ИЕ логика. Действие может происходить не только «где-то», но и «куда-то» и «откуда-то».не понял, а мы не ие. языки, в частности литовский и русский обсуждаем?
Кажется что в отличие от фраз с глаголами, где описан некий процесс, в Es gibt ein Gefühl von Frische никакого процесса нет, так что "появляется" как-то не очень...Глагол означает не только процесс, но и состояние..