Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Немецкий => Topic started by: Владимир on 13 August 2022, 17:47:03
-
grüene
Ого, это какого века орфография? :)
-
Ого, это какого века орфография? :)
Юрского периода? Оно? :lol:
-
Юрского периода? Оно? :lol:
Ну никак не позже MHG, т.е. не позже 16 в.
-
Ну никак не позже MHG, т.е. не позже 16 в.
ну вот видите, от 16 века до Юрского периода рукой подать :) (это как берберов подключают к сравнению с баскским, потому что уже все африканские перебрали)
-
Ого, это какого века орфография? :)
Юрского периода? Оно? :lol:
Хм, это вообще-то вопрос к АНВ, и упражнения в остроумии тоже к нему. Я скромно скопировал. Ссылку на книгу (http://biblio.imli.ru/images/abook/teoriya/Veselovskij_A._N._Istoricheskaya_poetika._1989.pdf) держите, но это PDF, и за их опечатки, если что, я отвечать не собираюсь (они в PDF всегда бывают). Вот, если хотите, более пространная цитата:
К числу распространенных принадлежит обобщение зеленого* цвета в смысле свежего, юного, сильного, ясного: viridis senectus <лат. — зеленая, свежая старость (Вергилий)>, sonus... viridior vegetiorque <лат. — звук более зеленый и крепкий (Геллий)> : <...> grüenes Fleisch <нем. — зеленое мясо>, grüene Fische <нем. — зеленые рыбы>: сырое мясо, непосоленные рыбы; Grün ist des Lebens goldener Baum <нем. — зелено золотое древо жизни (Гёте)>; у Пушкина наоборот: мертвая зелень.
Если в сербской поэзии зеленый является эпитетом коня, сокола, меча, реки, озера, то, очевидно, не под влиянием этимологии (зелен и желт, золото), а по указанному обобщению понятия, что не исключает в иных случаях (коњ зеленко серб., сив-зеленъ болг.) оттенок цветового порядка, как в отмеченном нами выше употреблении κυάνεος, blár.
-
Хм, это вообще-то вопрос к АНВ, и упражнения в остроумии тоже к нему. Я скромно скопировал. Ссылку на книгу (http://biblio.imli.ru/images/abook/teoriya/Veselovskij_A._N._Istoricheskaya_poetika._1989.pdf) держите, но это PDF, и за их опечатки, если что, я отвечать не собираюсь (они в PDF всегда бывают).
Зря вы обижаетесь. Забавно, что опечатка сопала с реальной средневерхнемецкой орфографией. А буква «е» в слове grüen не просто так писалась, там был дифтонг (ср. OHG gruoni).
-
Зря вы обижаетесь.
Даже и не думал. (А если в какой-то степени и да, то не за себя, а за Веселовского. Если бы вы его ценили так, как ценю его я, вы бы меня поняли.)
Забавно, что опечатка сопала с реальной средневерхнемецкой орфографией.
Я совсем не настаиваю, что grüene — опечатка. (Я там встречал опечатки, но в других местах.) Как раз гораздо более вероятно, что это — реальная средневерхнемецкая орфография.
-
Я совсем не настаиваю, что grüene — опечатка. (Я там встречал опечатки, но в других местах.) Как раз гораздо более вероятно, что это — реальная средневерхнемецкая орфография.
Тогда странно выглядит Grün ist des Lebens goldener Baum ниже по вашей цитате. Причём это сопровождается пометкой «Гёте», хотя grüene помечено просто «нем».
-
Не понял, в чём странность: что Гёте — «нем.», всякий и так знает. А в непривычной форме слова те, кто специально этой темой не занимались, могут заподозрить иной германский. Или даже опечатку, как вы здесь ;D
-
Не понял, в чём странность
Странность в том, что в одной цитате помечено авторство, что даёт возможность понять, какого она времени. А в другой цитате пометка, лишь относящаяся к языку источника. По дефолту «нем.» понимается как современный хохдёйч, но никак как средневерхненемецкий.
-
Но вы же, например, сразу поняли, что grüene — не современный хохдёйч. Следовательно что? Следовательно, это дёйч несовременный :lol:
Не каждый ведь сразу будет подозревать худшее.
-
Там половина иноязычных слов криво напечатана, я бы не относился к их орфографии слишком серьёзно.
А в шестнадцатом веке в немецком точки уже были? Какая у них хронология по сравнению с надписным e? (Вообще, надо было бы гуглануть прежде чем спрашивать, но что интересного - гуглануть?)
-
(они в PDF всегда бывают)
Не, только в криво распознанных текстах, а сканы есть сканы.
-
А в шестнадцатом веке в немецком точки уже были? Какая у них хронология по сравнению с надписным e? (Вообще, надо было бы гуглануть прежде чем спрашивать, но что интересного - гуглануть?)
Точки как замена надписного е появились в 18 в. Хотя до сих пор сохраняется альтернативный вариант написания «е» после буквы.
-
Там половина иноязычных слов криво напечатана, я бы не относился к их орфографии слишком серьёзно.
Там, т. е. в «Исторической поэтике»? Что есть, то есть, причём не только в иноязычных словах на языке оригинала. Например, в примечаниях от издательства «Пелеаса и Мелисанду» Метерлинка обозвали «Лелеоси Мелисанда» :D Красиво вообще-то: похоже на грузинский язык ;D