Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Общелингвистические обсуждения => Topic started by: cetsalcoatle on 29 February 2024, 05:48:27
-
Стесняюсь спросить, а что тогда "закрытый космос"?
Ладно я понимаю "outer space", для уточнения о каком именно пространстве идёт речь, но "космос" это отдельная семантическая единица, ему никакие уточнения не требуются. :dunno:
-
-
А вообще так называется часть космического пространства, разделённая на принадлежащие государствам участки. Высота, думаю, может различаться от страны к стране.
-
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/95/GNFOS_poster.jpg)
-
Стесняюсь спросить, а что тогда "закрытый космос"?
Ладно я понимаю "outer space", для уточнения о каком именно пространстве идёт речь, но "космос" это отдельная семантическая единица, ему никакие уточнения не требуются. :dunno:
В русском языке греч. κόσμος используется в значении лат. spatium (англ. space, фр. espace), отсюда всякие плеоназмы вроде «космическое пространство».
-
Стесняюсь спросить, а что тогда "закрытый космос"?
Ладно я понимаю "outer space", для уточнения о каком именно пространстве идёт речь, но "космос" это отдельная семантическая единица, ему никакие уточнения не требуются. :dunno:
Морская аналогия.
-
В русском языке греч. κόσμος используется в значении лат. spatium (англ. space, фр. espace), отсюда всякие плеоназмы вроде «космическое пространство».
Не знаю как другие языки а русский вообще обожает плеоназмы потому что любит модные заимствования, значение которых непрозрачно для рядового носителя без академической степени.
-
русское слово космос абсолютно неудачно, так как его греческое значение плавает от «порядок, упорядоченность» до «украшение». Вселенная не является ни одним, ни другим
-
русское слово космос абсолютно неудачно, так как его греческое значение плавает от «порядок, упорядоченность» до «украшение». Вселенная не является ни одним, ни другим
"вселенная" тоже неудачно. Советские космонавты из своего корабля выходили в космос или куда-то ещё но не во вселенную)
-
"вселенная" тоже неудачно. Советские космонавты из своего корабля выходили в космос или куда-то ещё но не во вселенную)
вселенная - калька с universum, разве нет?
-
вселенная - калька с universum, разве нет?
Нет, это калька с οἰκουμένη.
-
русское слово космос абсолютно неудачно, так как его греческое значение плавает от «порядок, упорядоченность» до «украшение». Вселенная не является ни одним, ни другим
По мне так наоборот, удачно приспособили. Не надо его плоским представлят.
-
По мне так наоборот, удачно приспособили. Не надо его плоским представлят.
Греки на закате своей цивилизации ойкумену предствляли плоской.
-
В русском языке греч. κόσμος используется в значении лат. spatium (англ. space, фр. espace), отсюда всякие плеоназмы вроде «космическое пространство».
Ну не совсем, spatium это пространство вообще, в русском космос - это пространство за пределами атмосферы, или шире, внеземное пространство.
-
А вообще так называется часть космического пространства, разделённая на принадлежащие государствам участки. Высота, думаю, может различаться от страны к стране.
У меня первое, что приходит на ум - "вышли в открытый космос", как космонавт Леонов.
-
У меня первое, что приходит на ум - "вышли в открытый космос", как космонавт Леонов.
а есть «закрытый космос»? ??? :-\
-
а есть «закрытый космос»? ??? :-\
"Вышли в космос" - здесь не очень подходит, т.к. они и так в космосе, в космическом аппарате. "В открытый космос" - усиление, чтобы показать выход человека в космос вне аппарата. "Вышли в космос" - так говорят когда страна например отправила аппарат на орбиту.
-
"Вышли в космос" - здесь не очень подходит, т.к. они и так в космосе, в космическом аппарате.
не согласен, они не в космосе, а в ракете. Чисто формально наша планете тоже в космосе находится, так что с вашей логикой мы все «космонавты» :lol:
-
outer space
1. Region outside explored space.
2. Any region of space beyond limits determined with reference to boundaries of a celestial system or body, especially the region of space immediately beyond Earth's atmosphere; sometimes, space beyond Earth's solar system.
-
А как англоязычные различают употребление space в значении пространства вообще и космоса? Только по контексту?