Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Общелингвистические обсуждения => Topic started by: Euskaldun on 04 July 2022, 01:49:20
-
Польза для печатающего мне понятна, как ни как повторение - мать учения. Но видите ли вы какую-то пользу для других людей? Зачем чьи-то перепечатки с неизбежными опечатками и ошибками, если можно обратиться к оригиналу?
Сразу говорю, что имеются в виду легкодоступные учебники, которые можно найти-скачать в течение одной минуты, обсуждать трудно доступные книги, логично, не стоит, там всё понятно. :)
-
У перепечатывающих есть время и желание. Остальное вторично.
-
У перепечатывающих есть время и желание. Остальное вторично.
Вопрос был не о понтах, а о педагогической пользе. Может, это кого-то мотивирует взяться за учебник и учить, я не знаю. Меня не мотивировало бы, вот и спрашиваю. Возможно есть какие-то ещё преимущества, которые мне не приходят в голову?
-
Вопрос был не о понтах, а о педагогической пользе. Может, это кого-то мотивирует взяться за учебник и учить, я не знаю. Меня не мотивировало бы, вот и спрашиваю. Возможно есть какие-то ещё преимущества, которые мне не приходят в голову?
Никого это не мотивирует, на мой взгляд. Вот Светлана на двух форумах Х. Орберга перепечатывает, кого-то это заинтересовало? По-моему, она так сама так латынь и не выучила :)
-
Кстати, тема про средневаллийский — из какого-то учебника, или это собственные наработки? Написано хорошо и понятно, мне понравилось.
-
Кстати, тема про средневаллийский — из какого-то учебника, или это собственные наработки? Написано хорошо и понятно, мне понравилось.
Спасибо :up: Нет-нет, какой учебник, вы шутите :) Текст по академическому изданию, комментарий - чисто мой, из того что помню/ выучил и что обсуждали в университете.
-
Вопрос был не о понтах, а о педагогической пользе. Может, это кого-то мотивирует взяться за учебник и учить, я не знаю. Меня не мотивировало бы, вот и спрашиваю. Возможно есть какие-то ещё преимущества, которые мне не приходят в голову?
Это мотивация для печатающего не бросить. Если нет учеников, то и смысла нет.
-
Это мотивация для печатающего не бросить. Если нет учеников, то и смысла нет.
Спасибо, что высказались. Ваше мнение как педагога мне было особенно интересно :kiss:
-
Польза для печатающего мне понятна, как ни как повторение - мать учения. Но видите ли вы какую-то пользу для других людей? Зачем чьи-то перепечатки с неизбежными опечатками и ошибками, если можно обратиться к оригиналу?
Сразу говорю, что имеются в виду легкодоступные учебники, которые можно найти-скачать в течение одной минуты, обсуждать трудно доступные книги, логично, не стоит, там всё понятно. :)
а зачем так сложно ? Просто прочитать нельзя ?
-
Что сложно?
-
а зачем так сложно ? Просто прочитать нельзя ?
Учебник можно, конечно, просто прочитать. Вот когда берёшь оригинальный текст и сам делаешь грамматический разбор, в голове неплохо откладывается.
-
Для пользы телезрителей полезно разрабатывать свои уроки более редких языков. Но это требует понимания методики и кучу времени. :what?
-
Учебник можно, конечно, просто прочитать. Вот когда берёшь оригинальный текст и сам делаешь грамматический разбор, в голове неплохо откладывается.
в смысле перевод оригинального текста учебника ?
-
в смысле перевод оригинального текста учебника ?
Разбор грамматики оригинального текста.
-
Разбор грамматики оригинального текста.
а печатать то что ?
-
а печатать то что ?
Кому?
-
а печатать то что ?
Ну, напр., вот это инструктив 2-го инфинитива в значении образа действия, а это эссив для указания качества, в котором пребывает объект. Не в голове же это всё держать? :)
-
Ну, напр., вот это инструктив 2-го инфинитива в значении образа действия, а это эссив для указания качества, в котором пребывает объект. Не в голове же это всё держать? :)
а-а, конспект :)
-
а-а, конспект :)
Типа того :)
-
а печатать то что ?
свои размышления на тему грамматики оригинального текста? :dunno:
-
свои размышления на тему грамматики оригинального текста? :dunno:
интересно , опубликуйте
-
Не, имхо бессмысленно (перепечатывать учебники по языкам).