Толкин выдумал загадочный падеж для квеньи.почему только в конлангах? есть и в реальных языках «загадочные» падежи ??? :-\
Какие ещё экзотические падежи встречаются в конлангах?
Толкин выдумал загадочный падеж для квеньи.Вы имеете в виду эльфинитив? Это вариант локатива, когда место действия совмещается с самим действием, вроде «мы плывём по морю на корабле». Если сказать на квенья, то море будет в локативе, а корабль в эльфинитиве. Не очень понятно, зачем это нужно IRL.
Значения падежных форм в чукотском языке: «Мы идем оба вместе...» (совместный падеж), «Я иду и несу с собой медведя...» (сопроводительный падеж), «Мы идем — я и медведь...» (сверху вниз).
В русском языке, как вы знаете, шесть падежей. На наш взгляд, это немного. Но с точки зрения англичанина или француза падежей в русском языке уже многовато. Существуют, однако, языки, где число падежей перевалило далеко за дюжину. Это, например, языки Кавказа, такие, как лакский, аварский, даргинский. Сколько в каждом из них падежей, определить нелегко, так как трудно разграничить падеж от простого сочетания существительного со специальным служебным словом — так называемым послелогом (предлогом, который ставится не перед словом, а после него). В некоторых языках падежей насчитывается 52! Заметно меньше их в финно-угорских языках, например в эстонском «всего-навсего» 14.
Откуда же берется такое количество падежей? Мы рассмотрим язык, где падежей не так много, но все же порядочно, — чукотский (здесь их 9). Вот какие падежи в чукотском:
1. Именительный: нилг-ын («ремень»), кэйн-ын («медведь»).
2. Творительный: нилг-э («ремнем»), кэйн-эй («медведем»).
3. Местный: нилг-ык («на ремне»), кэйн-ык («у медведя, на медведе»).
4. Отправительный: нэлг-эпы («от ремня»), кайн-эпы («от медведя»).
5. Направительный: нэлг-эты («к ремню»), кэйн-эта («к медведю, медведю»).
6. Определительный: нилг-ыгйит, кэйн-ыгйит.
Этот падеж необычный. Он служит для того, чтобы обозначить предмет, на который ориентируется в своем действии человек или животное, обозначенное именительным падежом. Например, в предложениях, соответствующих русским: Охотники с моря возвращаются, ориентируясь по горе; Собаки остановились против камня; Наш народ живет по советским законам; Сделай нож по образцу отцовского — выделенные слова переводятся определительным падежом.
7. Совместный: гэ-нилг-э («с ремнем»), гэ-кэйн-э («с медведем»).
8. Сопроводительный: га-нэлг-ыма («с ремнем»), га-кайн-ыма («с медведем»).
Разница между последними двумя падежами следующая: если сказать я иду с медведем в совместном падеже, то получится, что идем мы оба вместе — и я, и медведь; а если сказать то же, употребив сопроводительный падеж, то это будет означать, что я иду и несу с собой медведя. Можно сказать (как в русском языке), что мы идем — я и медведь.
9. Назначительный: нилг-у («в качестве ремня»), кэйн-у («в качестве медведя»). Например, в предложении типа Собака завыла волком должен быть употреблен именно назначительный падеж.
Выше мы говорили об эргативном падеже в чукотском языке, но его формы есть не у всех слов, и в наш перечень он не включен.
По этому языку хорошо видно, за счет чего образуется множество падежей; все дело в том, что при помощи падежей выражаются различные оттенки места, времени, обстоятельств, цели и действия. А так как этих оттенков много, то и падежей может быть очень много. Скажем, в лакском языке специальные падежи существуют для того, чтобы сказать: в доме — «къатлуву», сзади дома — «къатлух», на доме — «къатлуй», под домом — «къатлулу». В русском языке все эти значения выражаются куда более скромными грамматическими средствами.
Совместный падеж, вроде, есть в латвийском. В латыни -que не он?такого языка нет :lol:
такого языка нет :lol::) Зате є Латищина. Здається, це в Білорусі селище.
В латыни -que не он?Нет, в латыни это союз.
Вы имеете в виду эльфинитив? Это вариант локатива, когда место действия совмещается с самим действием, вроде «мы плывём по морю на корабле». Если сказать на квенья, то море будет в локативе, а корабль в эльфинитиве. Не очень понятно, зачем это нужно IRL.Здається, не так. "Пливуть по морю кораблем", "повітря обдаровує поцілунками".
Здається, не так. "Пливуть по морю кораблем", "повітря обдаровує поцілунками".Ну, тогда это вроде мансийского инструменталиса-комитатива.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Ельфінітив (https://uk.wikipedia.org/wiki/Ельфінітив)
Ну, тогда это вроде мансийского инструменталиса-комитатива.Тут головна проблема знайти принципову відмінність від орудного або місцевого відмінка.
Может, этот Джилсон и прочие просто выдумывают? Тут (http://"https://eldamo.org/content/words/word-1653181695.html") (первая попавшаяся ссылка) написано, что авторских объяснений нет, примеров нет. This article is a stub. :)Разумеется, это только интерпретации Джилсона и некоторых других на основании английского перевода нескольких фраз :)
Тут головна проблема знайти принципову відмінність від орудного або місцевого відмінка.Из комитатива (местного падежа, обозначающего нахождение рядом с чем-то) легко развивается инструменталис (при помощи чего-то).
Ті, хто виступає за пояснення через місцевий, наприклад, в одній брошурці намагались зобразити різницю через протиставлення "поряд" для ельфінітиву і "на/у" для локативу, що непереконливо.
Интересно, с каких пор отложительный падеж называется "отправительным"?Это П. Скорик так его назвал, с тех пор и повелось.
Отправительный падеж. Суффикс –эпы/-йпы/-гыпы (-нэ/-на для собственных имён и названий близких родственников). Он описан П. Скориком в следующих употреблениях: объект некоторых непереходных (и так называемых обще-объектных и потенциально-объектных) глаголов, обозначение предмета как исходного пункта действия, части целого, причины, материала, а также для выражения продольного движения.
В даргиноведческой литературе часто встречаются синонимичные названия для местных (локативных, пространственных) падежей: вместо термина «латив» используют «направительный падеж», вместо «аллатив» – «отправительный падеж», вместо «эссив» – «падеж покоя» и вместо «элатив» – «исходный падеж».
Аллатив, также адлатив, адверсив или падеж приближения — падежная форма, указывающая объект, на который направлено действие, то есть тот предмет, на котором скажется результат действия, либо на конечный пункт действия
Скорик исправился, в статье «Чукотский язык» в серии «Языки мира», написаной совместно с Володиным (лингвистом, а не думской резиновой попой), он использует название аблатив, а не отправительный падеж.:+1:
а что в нем экзотического? исторически там и есть генитив, хорошо видно в аккадскомПо крайней мере в тюркских и ФУ конструкция не совсем тривиальная. Каз. алма бағы - букв. яблоко сад его, «яблоневый сад», венг. Ferenciek tere - букв. францисканцы площадь их, «площадь францисканцев».
По крайней мере в тюркских и ФУ конструкция не совсем тривиальная. Каз. алма бағы - букв. яблоко сад его, «яблоневый сад», венг. Ferenciek tere - букв. францисканцы площадь их, «площадь францисканцев».так оно и в арабском так выглядит, но если посмотреть на развитие статус конструктус в аккадском, то видно что она развилась как аллегро форма генитива в сочетании слов с единым ударением. Я уверен, что в тюркских был похожий механизм
Я уверен, что в тюркских был похожий механизмСуффиксальный изафет в тюркских очень похож на финноугорский, а последний развился из т.н. двойного изафета, когда лично-притяжательным показателем маркировались оба слова в притяжательной/определительной конструкции. Но в любом случае маркирование главного слова, а не зависимого, выглядит необычно для языков номинативного строя.
По крайней мере в тюркских и ФУ конструкция не совсем тривиальная. Каз. алма бағы - букв. яблоко сад его, «яблоневый сад», венг. Ferenciek tere - букв. францисканцы площадь их, «площадь францисканцев».В тюркских есть и конструкция с генитивом: A-ning B-i, в отличие от простого изафета без генитива она употребляется при определенном A. Простой изафет на русский обычно переводится через конструкцию с относительным прилагательным. В ФУ есть такое разделение?
В тюркских есть и конструкция с генитивом: A-ning B-i, в отличие от простого изафета без генитива она употребляется при определенном A. Простой изафет на русский обычно переводится через конструкцию с относительным прилагательным. В ФУ есть такое разделение?В удмуртском такое есть: ныллэн книгаез "a book of the girl".
так оно и в арабском так выглядит, но если посмотреть на развитие статус конструктус в аккадском, то видно что она развилась как аллегро форма генитива в сочетании слов с единым ударением. Я уверен, что в тюркских был похожий механизм
так оно сейчас не навешивается, но аккадский показывает, что там был генитив, просто окончание синкопировалось из-за единого ударения словосочетания
Разве в арабском так? Вроде на главное слово ничего не навешивается, а наоборот, артикль пропадает. Непохоже на "Татарстан Республикасы".
Интересно, с каких пор отложительный падеж называется "отправительным"?А что он отлагает?
А что он отлагает?Это калька с лат. ablātīvus, пас. прич. прош. вр. от auferre «убирать, относить».
А что он отлагает?ключевая здесь приставка от-, она точно передает смысловую нагрузку аблатива. В славянских языках аблатив слился с родительным, поэтому вы не ощущаете его отдельным падежом
Вспомнилось, как после украинской школы не понимал, что же производит производная.
Исходный — это элатив (https://ru.wikipedia.org/wiki/Элатив). Немного другой, более конкретный падеж.элатив - это не совсем «исходный», потому что несмотря на приставку ис- слово «исход» в русском языке обозначает скорее удаление, а не выход из закрытого простраства. Его лучше было бы «выходным» назвать :)
Который, кстати, присутствует в моей цитате про даргинский.
Тут лучше смотреть на предлог из, а не на приставку, поменявшую значение по сравнению с предлогом.это да, но слово «исход» мне известно только в контексте еврейского исхода :)
так оно сейчас не навешивается, но аккадский показывает, что там был генитив, просто окончание синкопировалось из-за единого ударения словосочетания
это да, но слово «исход» мне известно только в контексте еврейского исхода :)Предлог «из» не обязательно обозначает исход :) Напр., muistopatsas on pronssista «паятник из бронзы».
классический арабский - 8 век, аккадский зафиксирован за 2 тыс лет до этого. О чем эта дискуссия? :fp
По крайней мере в тюркских и ФУ конструкция не совсем тривиальная. Каз. алма бағы - букв. яблоко сад его, «яблоневый сад», венг. Ferenciek tere - букв. францисканцы площадь их, «площадь францисканцев».
так оно и в арабском так выглядит, но если посмотреть на развитие статус конструктус в аккадском, то видно что она развилась как аллегро форма генитива в сочетании слов с единым ударением. Я уверен, что в тюркских был похожий механизм
так оно сейчас не навешивается, но аккадский показывает, что там был генитив, просто окончание синкопировалось из-за единого ударения словосочетанияЯ утверждаю, что родительный падеж определения в классическом арабском на месте. И позволяю себе усомниться, что определяемое когда-либо маркировалось родительным падежом. Можете привести аккадский пример?
Idāfa basically entails putting one noun after another: the second noun specifies more precisely the nature of the first noun. In forms of Arabic which mark grammatical case, this second noun must be in the genitive case.
Вы позволяете себе странные утверждения, хотя совсем не владеете матчастью. Пример из аккадского: māt nakrim страна врага, где nakrim - род.п., им.п. nakrum, падежи в аккадском те же, что в арабском, только вместо нунации - мимация. В арабском:
Idāfa basically entails putting one noun after another: the second noun specifies more precisely the nature of the first noun. In forms of Arabic which mark grammatical case, this second noun must be in the genitive case.«...второе существительное более точно определяет природу первого существительного. В формах арабского языка, которые обозначают грамматический падеж, это второе существительное должно стоять в родительном падеже.»
основное (определяемое) слово не изменяется по падежам, оно находится в сопряженном состоянии (статус конструктус). Я ответил на ваш вопрос?
Хорошо, что вы владеете матчастью, сейчас всё объясните.
Вопрос первый: "так оно сейчас не навешивается", пишете вы. Что в классическом арабском "не навешивается" по сравнению с аккадским?
«...второе существительное более точно определяет природу первого существительного. В формах арабского языка, которые обозначают грамматический падеж, это второе существительное должно стоять в родительном падеже.»в русском языке определяемое слово склоняется: нет книги брата, запишу в книгу брата и т.д. А в семитских форма неизменяемая
Найдите десять отличий от русского :)
в русском языке определяемое слово склоняется: нет книги брата, запишу в книгу брата и т.д. А в семитских форма неизменяемаяДа, это отличие. Но маркируется определяющее слово, а не определяемое. Так во всех языках, где для несогласованного определения используется генетив/посессив: книга девочки, girl’s book.
основное (определяемое) слово не изменяется по падежам, оно находится в сопряженном состоянии (статус конструктус). Я ответил на ваш вопрос?
в русском языке определяемое слово склоняется: нет книги брата, запишу в книгу брата и т.д. А в семитских форма неизменяемая
По крайней мере в тюркских и ФУ конструкция не совсем тривиальная. Каз. алма бағы - букв. яблоко сад его, «яблоневый сад», венг. Ferenciek tere - букв. францисканцы площадь их, «площадь францисканцев».
так оно и в арабском так выглядит, но если посмотреть на развитие статус конструктус в аккадском, то видно что она развилась как аллегро форма генитива в сочетании слов с единым ударением. Я уверен, что в тюркских был похожий механизмПоясните пожалуйста, где вы видите великую аналогию между
Разница между последними двумя падежами следующая: если сказать я иду с медведем в совместном падеже, то получится, что идем мы оба вместе — и я, и медведь; а если сказать то же, употребив сопроводительный падеж, то это будет означать, что я иду и несу с собой медведя.Не знаю, достаточно ли это экзотично, но в грамотном эстонском такая разница требует разных глаголов ;D
Разница между minema и kõndima примерно такая, как между go и walk.Разумеется: та разница, о которой шла речь в примерах Лео из чукотского языка, на самом деле и требует примерно такой разницы :lol: