Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: Pellegrino on 21 March 2023, 09:22:28

Title: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 21 March 2023, 09:22:28
Так а как вы догадаетесь, правильно вы поняли слово или там очередной ложный друг?
А если ещё примешивается вспоминание о «литературных» переводах...  :fp «Повбивав би» переводчиков с английского, которые agony переводят «агонией»! >:(
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 21 March 2023, 09:24:21
а вам не кажется, что значение рус. «агония» изменилось под влиянием английского узуса?
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 09:40:32
а вам не кажется, что значение рус. «агония» изменилось под влиянием английского узуса?
Как оно изменилось? Вроде всегда было «предсмертные мучения» или «предсмертная борьба».
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 21 March 2023, 09:43:22
Как оно изменилось? Вроде всегда было «предсмертные мучения» или «предсмертная борьба».
было, а теперь также «бессмысленные, тщетные попытки» и т.д.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 09:53:23
было, а теперь также «бессмысленные, тщетные попытки» и т.д.
Что-то я такого не встречал. А в английском основное значение "extreme pain", как промахнуться и молотком по пальцу.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 21 March 2023, 09:58:29
а вам не кажется, что значение рус. «агония» изменилось под влиянием английского узуса?
Мне кажется, что 1) «агония» — слово не особо русское и 2) существенному влиянию именно английского узуса на русский язык — без году неделя :)
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 21 March 2023, 10:05:20
Вроде всегда было «предсмертные мучения» или «предсмертная борьба».
Ну как «всегда»? В греческом исходнике оно было «(любая) борьба» — в т. ч. душевная. А также «бой». 
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 10:11:04
Ну как «всегда»? В греческом исходнике оно было «(любая) борьба» — в т. ч. душевная. А также «бой».
Я же про русский (с сер. 19 в.), а не про греческий.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 21 March 2023, 10:33:59
Так вроде бы это слово в русском как раз примерно с середины 19 в. известно также и в переносном значении.
Quote
С час времени ходил он по комнате, курил, потом бросил трубку и сел за какую-то книжку, потом прилег на диван, потом опять взялся за трубку, потом опять начал бегать по комнате. Хотел было он рассуждать, но рассуждать не мог решительно ни о чем. Наконец агония пассивного состояния его возросла до последнего градуса, и господин Голядкин решился принять одну меру. «Петрушка придет еще через час, ― думал он, ― можно ключ отдать дворнику, а сам я покамест и того... исследую дело, по своей части исследую дело». (Ф. М. Достоевский. Двойник. 1846 г.)
Quote
С такою нежною душою терпеть такие грубые обвиненья; с такими возвышенными чувствами жить посреди таких грубых, неуклюжих людей, каковы жители пошлого городка, в котором ты поселился<...> Все это тяжело, знаю. Твои страданья телесные тяжелы не меньше: твои нервические недуги, твоя тоска и эти страшные припадки агонии, которою ты одержим теперь, ― все это тяжело, тяжело, и ничего больше не могу сказать тебе, как только: тяжело! (Н. В. Гоголь. Выбранные места из переписки с друзьями. 1843-1847 гг.)
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 10:38:41
Переносное значение укладывается в «предсмерную борьбу».
Quote
Наконец агония пассивного состояния его возросла до последнего градуса, и господин Голядкин решился принять одну меру.
Пассивное состояние г-на Голядкина при смерти и он решается на активные действия.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 21 March 2023, 10:54:59
Пассивное состояние г-на Голядкина при смерти и он решается на активные действия.
:what? Интересная трактовка: пассивное состояние — возросло! Мучение вроде бы не пассивное состояние...
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 11:01:03
:what? Интересная трактовка: пассивное состояние — возросло! Мучение вроде бы не пассивное состояние...
При смерти ≠ возросло. По поводу мучений все вопросы к ФМ, он русским языком написал «агония пассивного состояния».
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 21 March 2023, 11:13:19
Что-то я такого не встречал. А в английском основное значение "extreme pain", как промахнуться и молотком по пальцу.
я бы так не сказал
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 12:36:46
я бы так не сказал

Quote from: Oxford Languages
agony /ˈaɡəni/
extreme physical or mental suffering.
the final stages of a difficult or painful death.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 21 March 2023, 12:43:34

вы пропустили 2 значения из 3  ??? :-\
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 12:52:15
вы пропустили 2 значения из 3  ??? :-\
Это не я, а "Oxford Languages" :)
https://languages.oup.com/google-dictionary-en/
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 21 March 2023, 13:54:08
Это не я, а "Oxford Languages" :)
https://languages.oup.com/google-dictionary-en/
в словаре все в порядке, это вы пропустили 2 значения выше. Вы писали о физич. боли, а словарь пишет еще о душевных переживаниях и предсмертных муках  :negozhe:
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: pitonenko on 21 March 2023, 17:35:46
Портим мы язык. Чем корчи не угодили?
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 17:52:30
Портим мы язык.
Вкусовщина же. А так все вопросы к Гоголю и Достоевскому: в их произведениях появляется слово агонія.

Чем корчи не угодили?
Корчи — конвульсии или судороги.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: pitonenko on 21 March 2023, 18:00:40
Как говорил Винни Пятачку:
- Ты смеешься, а я чуть не оглох.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 21 March 2023, 18:05:25
Как говорил Винни Пятачку:
- Ты смеешься, а я чуть не оглох.
Где вы тут нашли ружьё?  ???  Хотя меня ваша кондовая помесь с ЦСЯ порой заставляет долго смеяться  :)
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: DarkMax on 21 March 2023, 20:57:59
было, а теперь также «бессмысленные, тщетные попытки» и т.д.
АГО́НІЯ, ї, жін.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 17.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 21 March 2023, 21:50:07
это не то, в современном употреблении «агония» не обязательно перед смертью: Ватница билась над текстом в какой-то бессмысленной агонии <- это перед смертью? ;D
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 22 March 2023, 01:17:58
При смерти ≠ возросло.
Так и я о том же! :lol:

По поводу мучений все вопросы к ФМ, он русским языком написал «агония пассивного состояния».
ФМ русским языком написал совершенно вразумительный текст (в отличие от :) )
Его агония пассивного состояния означает страдание, причиняемое персонажу его бездействием (человек растерян и не знает, что делать, но проблема от ничегонеделания никуда не девается и продолжает угнетать). «Агония» здесь именно «мучение», «тревога», «страдание»: такой смысл был у слова agonia в позднелатинском, из которого оно и разошлось по всей Европе.
А значение «предсмертные муки» — уже метафорическое: его ввёл в обиход Гален, который, как мы знаем, был греческого происхождения, и домашним языком в семье его отца наверняка был греческий. Поэтому нет ничего удивительного в том, что для Галена основным значением agonia было «борьба».
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: DarkMax on 22 March 2023, 12:07:08
это не то, в современном употреблении «агония» не обязательно перед смертью: Ватница билась над текстом в какой-то бессмысленной агонии <- это перед смертью? ;D
Корчилась, мов перед смертю. Під агонією також часто розуміють бездумні й безплідні спроби уникнути невідтворного кінця, порівнюючи тим самим такі спроби з несвідомими корчами помираючого організму.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Pellegrino on 22 March 2023, 15:12:03
Это не я, а "Oxford Languages" :)
https://languages.oup.com/google-dictionary-en/
Интересно, однако: в сетевом Larousse о mental suffering почему-то ничего нет:
Quote
agonie
nom féminin

(grec agônia, lutte, angoisse)

1. État de l'être humain dans la période qui précède immédiatement la mort et où l'organisme peut paraître lutter pour demeurer en vie ; cette période même.
2. Littéraire. Disparition lente de ce qui s'achemine vers sa fin en résistant aux causes de destruction ou d'anéantissement ; décadence, déclin : Agonie d'un régime politique.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/agonie/1709#definition
А в Глосби есть!
Quote
Plus grave que l' agonie totale d' être amoureux?

https://glosbe.com/fr/ru/agonie
А в гуглотрансляторе (https://translate.google.com/?hl=ru&sl=fr&tl=ru&text=agonie&op=translate) есть почему-то только в одну сторону :)

Похожий случай с итальянским:
Quote
agonia
f sing (pl.: agonie)

(medicina) momento dell'indebolirsi di funzioni vitali prima della morte di un individuo, quali l'intermittenza del respiro, l'affievolimento e l'irregolarità dei battiti cardiaci, l'indebolimento e la scomparsa del polso periferico, una diminuzione della temperatura e mancanza di coscienza
(senso figurato) angoscia o una condizione prossima alla fine

https://it.wiktionary.org/wiki/agonia
Spoiler: ShowHide
Если что: :)
(в медицине) момент ослабления жизненных функций перед смертью человека, например прерывистое дыхание, замирание и нерегулярность сердцебиения, ослабление и исчезновение периферического пульса, снижение температуры и отсутствие сознания
(образно) дистресс или состояние, приближающееся к концу

И итальянский гуглотранслятор (https://translate.google.de/details?sl=it&tl=ru&text=agonia&op=translate&hl=ru):
Spoiler: ShowHide
1 Последняя борьба жизни со смертью, характеризующаяся прогрессирующим ослаблением жизненных функций; также фигурально.
агония режима

2 (гиперб.) Тоска, тревога, мучительная неизвестность.
Эта агония за час до экзамена!
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Чайник777 on 24 March 2023, 11:07:03
Портим мы язык. Чем корчи не угодили?
Кстати этот аргумент для лексики никогда не подходит. Заимствования не обязательно добавляют в язык что-то новое, иногда просто модно и круто использовать новые слова вместо надоевших старых.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 24 March 2023, 11:16:19
Кстати этот аргумент для лексики никогда не подходит. Заимствования не обязательно добавляют в язык что-то новое, иногда просто модно и круто использовать новые слова вместо надоевших старых.
Так бывает, но это больше характерно для сленга, существование базисной лексики никто не отменял.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Euskaldun on 24 March 2023, 11:25:41
Так бывает, но это больше характерно для сленга, существование базисной лексики никто не отменял.
чем сленговое «глаз» не базовая лексика? ;D Да и «нога» первоначально обозначала «копыто»…
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: Владимир on 24 March 2023, 11:38:14
чем сленговое «глаз» не базовая лексика? ;D Да и «нога» первоначально обозначала «копыто»…
Можно и слово «рука» вспомнить :) Понятие базисная лексика статистическое.
Title: Re: Корч Пятачок в агонии
Post by: pitonenko on 24 March 2023, 12:23:08
Теперь понял, почему предлагают шевелить копытами.