Лингвистические обсуждения > Общелингвистические обсуждения

Замена имён при переводе

(1/20) > >>

cetsalcoatle:
Искал "Гарри Поттера" на исландском, в итоге нашёл на норвежском.
И тут у меня возникли вопросы:

--- Quote ---Familien Dumling i Hekkveien 4 var grunnen til at Harry ikke likte
sommerferier. Onkel Wiktor, tante Petunia og deres sønn Dudleif var Harrys
eneste levende slektninger. De var gomper, og de hadde et nokså
middelaldersk syn på magi. Harrys døde foreldre hadde vært en heks og en
trollmann, og de måtte aldri nevnes under Dumlingenes tak.

--- End quote ---
Вот нахера так делать? :what?
"Dursley" и "Vernon" для норвежцев звучит странно?

Владимир:

--- Quote from: cetsalcoatle on 18 December 2023, 05:52:38 ---Вот нахера так делать? :what?

--- End quote ---
Отсебятина перевода как обычно. Vernon совершенно нейтральное имя, непонятно зачем заменять его на Wiktor, да ещё через W-, чего сказать-то хотели? Dursley заменили Dumling, это что-то вроде Дураковичи, если я правильно помню букмол, хотя это просто название города, недалеко от которого родилась Дж. Роулинг, и она выбрала его только потому, что ей показалось его название созвучно именам Vernon и Petunia. Петунию, кстати, оставили, хотя Дж. Роулинг неоднократно заявляла, что это имя ассоциируется у неё с плохими персонажами из детства.

Euskaldun:
ну хорошо, вот они жили на Privet Drive - по-русски надо было оставить Переулок Привет? :D

Euskaldun:
Или взять Hogwarts - у английских детей очень ясные ассоциации с названием. «не переводить» - это отобрать у детей часть экспириенса. Как насчет «Свиноморье»? ;D

Владимир:

--- Quote from: Euskaldun on 18 December 2023, 08:17:53 ---ну хорошо, вот они жили на Privet Drive - по-русски надо было оставить Переулок Привет? :D

--- End quote ---
Privet — это название растения для живой изгороди, по-русски бирючина, но российские дети не шибко хорошо знают, что это такое. У Дж. Роулинг обыгрывается противопоставление обычно для Англии растения миру магии, на русском надо было подбирать что-нибудь такое.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version