Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - DarkMax

Pages: 1 [2] 3 4 ... 162
16
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 21 April 2024, 18:49:26 »
Ни одна ссылка на загружается.
ЖЖ в Украине действительно закрыли после 24.02.22
  • 0
  • 0

17
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 21 April 2024, 18:04:40 »
Я приведу другой пример.

Когда меня тётя в Мариуполе попросила сходить в аптеку, дело было около 20 лет назад, продавщица решила ко мне доебаться на тему "не рубли, а гривни", "не копейки, а копийки", "говори гос. языком", я ей ответил, что, во-первых, я гражданин другой страны и здесь я просто в гостях => не обязан знать украинский.
По поводу "рублей и копеек", я ей заметил, что в городе все так говорят, поэтому не надо кидать понты.

Мне не понравилось, не то, что она хотела, чтобы я говорил по-украински, а то как она это сделала, требовательно и грубо.
Я с тех пор принципиально не говорил на украинском, когда от меня это требовали, ибо нех.

Хотя в Мариуполе я всегда интересовался украинским языком и культурой, спрашивал как будет на украинском то или иное слово, и мне было по кайфу изучать украинский, и даже не смотря на некоторые слова, которые мне казались смешными, я никогда не относился к языку с презрением.

Конкретно в этой данной ситуации, я считаю, что был прав на все 146%, потому что а) я гражданин другой страны, б) я говорил так, как говорит большинство жителей города, в) я был гостем, чего на меня наезжать? г) я ни от кого не требовал говорить на русском, в принципе для меня было норм ситуация, когда со мной общаются на украинском, а я на русском, т.е. когда есть взаимопонимание. Был бы я гражданином Украины, и если бы все в городе говорили "гривны и копийки" - не вопрос, я всегда стараюсь относиться с уважением к общепринятым нормам в другой стране.

Дело всего лишь навсего в манере общения, если бы продавщица мне с улыбкой сказала "розмовляй, будь ласка, украйинською" или даже просто "я тэбэ не розумию", не думаю что я бы ей отказал, во всяком случае я хотя бы просто постарался говорить на украинском.

Но не стоит забывать, что в Украине, как в любой другой стране банально есть грубияны и вышиватка, это не повод всех равнять под одну гребёнку.
Це треба мати дивовижне антивезіння, щоби на таке нарватися у Маріуполі в Нульові.
какие выводы галактического масштаба мы должны сделать из вашей частной поездки? :down: каким образом это опровергает русификацию в совке? :fp :fp
Напоминает рассказы Путина про венгров в цилиндрах. Видать, совку-ватнику очень травматично встретить не говорящего по-великоросски.
Нерусифікованість окремих громадян СРСР була лише ознакою низької мобільності й відсутності перспектив у конкретної людини та її малої спільноти: "забите село".
Будь-яка освіта й кар'єра потребували переходу на російську мову.
  • 0
  • 1

18
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 17:54:44 »
То-то и оно. А вдруг он не только славянский?
Неважно, ведь давно и широко используется.
  • 0
  • 0

19
Писали ли вы рефераты в школе? Я - очень редко. Даже оооооооочень. По-моему, два-три реферата за все годы. У нас этого почти не было. Куда больше рефератов я писал в университете.
У мене в середній школі вже був інтернет, тому не писав, а вантажив. Але сумлінно читав те, що здавав.
  • 0
  • 0

20
Я ще в школі помітив, що серед жіночих імен виразно видно вплив моди. Та й протиставлення форм імені більш поширене: "я не Дарина, я Дар'я" і т.п.
Серед чоловіків іменування стабільніше, підозрюю, через необхідність творити по батькові потім.
Стефании
Стефанія замість очікуваної Степаниди, думаю, наслідок Євробачення: "Стефаніє, мамо".
  • 1
  • 0

21
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 21 April 2024, 16:47:38 »
Кипиш — это фонетическая адаптация идишского слова в одесском уголовном жаргоне конца 19 в.
Абсолютно неправдоподобная, хех.
поисковики по дефолту ищут сначала музыку и фильмы, прокрутите немного вниз и будет вам щастье. Вас не смущает, что в Литве полно людей с фамилией Kipišas? :fp Свои фамилии они тоже «недавно заимствовали»?
Больше, чем в России господ Кипишей? ::) Не думали о СОВПАДЕНИИ? Возможно, что фамилия Кипишас вообще не связана ни с идишем, ни с русским жаргоном.
Между прочим: насколько этот -ёж в русском языке старинный? Гложет подозрение, что это — позднейшая шуточная стилизация под французский язык. Где есть такой суффикс отглагольных существительных (один из) — élevage.
Карбіж, свербіж, рубіж, грабіж, падіж, одіж, молодіж, платіж.
Ні, абсолютно точно своє.
  • 0
  • 0

22
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 23:13:11 »
и вы это утверждаете, основываясь на чем?
Продемонстрируйте давнее использование. Гуглится только репер украинского происхождения.
  • 0
  • 0

23
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 14:42:31 »
что бритвочка говорит о литовском kipišas? тоже «одесские болгары»? :fp :fp
Что позднее заимствование из русского.
  • 1
  • 0

24
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 19 April 2024, 14:40:02 »
а вы и во фразу партия и Ленин близнецы братья верите ?
Нужно верить, чтобы критиковать?
  • 0
  • 0

25
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 19 April 2024, 14:01:01 »
Фраза, затертая до дыр государственной пропагандой.
  • 0
  • 0

26
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 13:42:58 »
Я бы сказал, что его трактование набито фантазиями. Там очевидно сильное мультикультурное влияние южных портов империи, но оно не сводится к идишу зоны оседлости.
Применение слова в нейтральных стилях вместе с большей давностью присутствия в литературе указывает, что в болгарском это НЕ заимствование из русского криминального жаргона. Направление обратное.
  • 0
  • 0

27
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 13:36:18 »
 :fp :fp :fp концепція бритви Оккамського, чули? Євреї зайві тут.
  • 0
  • 0

28
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 13:19:08 »
"В революционния кипеж се слива с хората и заговорва за себе си едва след смъртта на Бенковски - останал в Балкана или влачен от затвор в затвор". 1884 рік!!! "Записки по българските възстания". Звісно, цитую за перевиданням, але не думаю, що там міняли лексику.
учитывая, что даже в литовский вошло kipišas - очевидно, что «болгары» нервно курят ;D
Та зрозуміло, що в більшості інших мов слово через російське посередництво і з російськими спотвореннями. У Вас слово "манда" використовують? А це ж полонізм (монда), мудо в множині.
Объясните, как из болгарского слова в одесском воровском жаргоне получилось «особый род воровства при участии красивой проститутки» («Словарь воровскаго и арестантскаго языка» (1912))?
Болгарська присутність біля Одеси для Вас новина? "Галас" чи "сум'яття" - цілком собі непогана назва для способу крадіжки чи грабунку за участі жінки. Там опис дії є?
  • 0
  • 0

29
Русский / Re: Гла(о)ма(о)тога
« on: 19 April 2024, 13:03:09 »
Как раз НЕ прозрачная, у которой куча проблем. В болгарском слово фиксируется еще в 19 веке.
  • 0
  • 0

30
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 19 April 2024, 13:01:57 »
Ульяновы в семье на немецком говорили
Але фразу на пропаганду російської вигадали: "я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин".
  • 0
  • 0

Pages: 1 [2] 3 4 ... 162