16
Другие форумы / Re: Ху из ху на ЛФ
« on: 21 April 2024, 18:49:26 »Ни одна ссылка на загружается.ЖЖ в Украине действительно закрыли после 24.02.22
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Ни одна ссылка на загружается.ЖЖ в Украине действительно закрыли после 24.02.22
Я приведу другой пример.Це треба мати дивовижне антивезіння, щоби на таке нарватися у Маріуполі в Нульові.
Когда меня тётя в Мариуполе попросила сходить в аптеку, дело было около 20 лет назад, продавщица решила ко мне доебаться на тему "не рубли, а гривни", "не копейки, а копийки", "говори гос. языком", я ей ответил, что, во-первых, я гражданин другой страны и здесь я просто в гостях => не обязан знать украинский.
По поводу "рублей и копеек", я ей заметил, что в городе все так говорят, поэтому не надо кидать понты.
Мне не понравилось, не то, что она хотела, чтобы я говорил по-украински, а то как она это сделала, требовательно и грубо.
Я с тех пор принципиально не говорил на украинском, когда от меня это требовали, ибо нех.
Хотя в Мариуполе я всегда интересовался украинским языком и культурой, спрашивал как будет на украинском то или иное слово, и мне было по кайфу изучать украинский, и даже не смотря на некоторые слова, которые мне казались смешными, я никогда не относился к языку с презрением.
Конкретно в этой данной ситуации, я считаю, что был прав на все 146%, потому что а) я гражданин другой страны, б) я говорил так, как говорит большинство жителей города, в) я был гостем, чего на меня наезжать? г) я ни от кого не требовал говорить на русском, в принципе для меня было норм ситуация, когда со мной общаются на украинском, а я на русском, т.е. когда есть взаимопонимание. Был бы я гражданином Украины, и если бы все в городе говорили "гривны и копийки" - не вопрос, я всегда стараюсь относиться с уважением к общепринятым нормам в другой стране.
Дело всего лишь навсего в манере общения, если бы продавщица мне с улыбкой сказала "розмовляй, будь ласка, украйинською" или даже просто "я тэбэ не розумию", не думаю что я бы ей отказал, во всяком случае я хотя бы просто постарался говорить на украинском.
Но не стоит забывать, что в Украине, как в любой другой стране банально есть грубияны и вышиватка, это не повод всех равнять под одну гребёнку.
какие выводы галактического масштаба мы должны сделать из вашей частной поездки? каким образом это опровергает русификацию в совке?Напоминает рассказы Путина про венгров в цилиндрах. Видать, совку-ватнику очень травматично встретить не говорящего по-великоросски.
То-то и оно. А вдруг он не только славянский?Неважно, ведь давно и широко используется.
Писали ли вы рефераты в школе? Я - очень редко. Даже оооооооочень. По-моему, два-три реферата за все годы. У нас этого почти не было. Куда больше рефератов я писал в университете.У мене в середній школі вже був інтернет, тому не писав, а вантажив. Але сумлінно читав те, що здавав.
СтефанииСтефанія замість очікуваної Степаниди, думаю, наслідок Євробачення: "Стефаніє, мамо".
Кипиш — это фонетическая адаптация идишского слова в одесском уголовном жаргоне конца 19 в.Абсолютно неправдоподобная, хех.
поисковики по дефолту ищут сначала музыку и фильмы, прокрутите немного вниз и будет вам щастье. Вас не смущает, что в Литве полно людей с фамилией Kipišas? Свои фамилии они тоже «недавно заимствовали»?Больше, чем в России господ Кипишей? Не думали о СОВПАДЕНИИ? Возможно, что фамилия Кипишас вообще не связана ни с идишем, ни с русским жаргоном.
Между прочим: насколько этот -ёж в русском языке старинный? Гложет подозрение, что это — позднейшая шуточная стилизация под французский язык. Где есть такой суффикс отглагольных существительных (один из) — élevage.Карбіж, свербіж, рубіж, грабіж, падіж, одіж, молодіж, платіж.
и вы это утверждаете, основываясь на чем?Продемонстрируйте давнее использование. Гуглится только репер украинского происхождения.
что бритвочка говорит о литовском kipišas? тоже «одесские болгары»?Что позднее заимствование из русского.
а вы и во фразу партия и Ленин близнецы братья верите ?Нужно верить, чтобы критиковать?
учитывая, что даже в литовский вошло kipišas - очевидно, что «болгары» нервно курятТа зрозуміло, що в більшості інших мов слово через російське посередництво і з російськими спотвореннями. У Вас слово "манда" використовують? А це ж полонізм (монда), мудо в множині.
Объясните, как из болгарского слова в одесском воровском жаргоне получилось «особый род воровства при участии красивой проститутки» («Словарь воровскаго и арестантскаго языка» (1912))?Болгарська присутність біля Одеси для Вас новина? "Галас" чи "сум'яття" - цілком собі непогана назва для способу крадіжки чи грабунку за участі жінки. Там опис дії є?
Ульяновы в семье на немецком говорилиАле фразу на пропаганду російської вигадали: "я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин".