Почему союз это город?Те саме й я спитав в особистих повідомленнях.
Почему союз это город?Не ищите глубокого смысла, просто Суматранский, будучи русскоязычным, попутал місто и місце :)
Не ищите глубокого смысла, просто Суматранский, будучи русскоязычным, попутал місто и місце :)А Костенко? ))
А Костенко? ))А разве она есть в гимне? :)
Не ищите глубокого смысла, просто Суматранский, будучи русскоязычным, попутал місто и місце :)Нічого я не поплутав!!! Український маршацький союз - це саме місто (город). А чому союз не може бути містом???
Якщо що, московські Сокольники теж можна назвати "містом". =)))Как вернисаж :)
Нічого я не поплутав!!! Український маршацький союз - це саме місто (город). А чому союз не може бути містом???https://ru.wikipedia.org/wiki/Град_небесный (https://ru.wikipedia.org/wiki/Град_небесный)
Адже мова тут не про Союз як державу, а про підрозділ секретної організації.
Град Небесный — в аллегорическом толковании человеческая душа.Град Маршацкий.
Обрали по приколу,
Дали йому сто днів,
Й зібрали повну раду
Зелених огірків.
Й зібрали повной (повній) радиТільки я не знаю, чи можна замість "повної" у родовому відмінку користувати коротку форму "повной" або "повній".
Зелений колектив.
- рими іменників, прикметників та займенників в орудному відмінку з закінченням -ою (з тобою, над собою, весною, такою та інших) з іншими словоформами (герою/герої/героєм/героїв, до бою, тої та іншими).
Знову пономаризм??? >:( >:( >:(
Твої очі, кличуть, хочуть мене, ведуть за собою
Хто ти є? І ким би не була ти -- я не здамся без бою
Й зібрали повной (повній) радиЗвучить кострубато навіть з "повної", а з суржиком взагалі незрозуміло. В Іпатія "гаспада малароси" навмисно написано на суржику, а тут він недоречний. Тож я проти такої заміни.
Зелений колектив.