Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Германские языки => Topic started by: Euskaldun on 04 January 2020, 15:00:58

Title: Германская мифология
Post by: Euskaldun on 04 January 2020, 15:00:58
Посмотрел тут пару поделок от Марвел и захотелось немного больше окунуться в германскую мифологию. Сочетая приятное с полезным, хотелось бы попробовать почитать в оригинале. Беовульф неинтересен, так как наизусть знаю сюжет и с связей с германской мифологией кот наплакал. Поэтому вопрос (наверное, более всего к Владимиру): что завлекательнее чисто с обывательской точки зрения: Нибелунги на древневерхненемецком или Младшая Эдда (в частности Видение Гюльви)? Или надо что-то другое на древнеисландском читать, я практически ничего не знаю о древнеисландской литературе. Какие-нибудь рекомендации?

И ещё один вопрос по др-исл. Я заметил, что в англоязычных источниках налегают на букву ǫ, в русских на букву ö, но насколько первая буква актуальна для реальных рукописей? Насколько я понимаю, звуки слились в 13-14 веку, а именно с этого периода у нас и сохранились древнейшие памятники латиницей.
Title: Re: Германская мифология
Post by: Сергей on 04 January 2020, 15:20:57
 :+1:
Владимир, посоветуйте интересное и познавательное чтиво.
Title: Re: Германская мифология
Post by: Сергей on 04 January 2020, 15:22:03
Посмотрел тут пару поделок от Марвел
"Торов" посмотрели?
Title: Re: Германская мифология
Post by: Владимир on 04 January 2020, 16:21:37
что завлекательнее чисто с обывательской точки зрения: Нибелунги на древневерхненемецком или Младшая Эдда (в частности Видение Гюльви)?
«Младшая Эдда» Стурлусона на мой взгляд (кстати, «Песнь о Нибелунгах» – это средневерхненемецкий).

Или надо что-то другое на древнеисландском читать, я практически ничего не знаю о древнеисландской литературе. Какие-нибудь рекомендации?
Есть скальдическая поэзия: висы и драпы. Просто забиваете в поиск имена скальдов, напр., Arnórr Þórðarson, Guðmundr Ásbjarnarson, Steinunn Skáldkona и т.п.

И ещё один вопрос по др-исл. Я заметил, что в англоязычных источниках налегают на букву ǫ, в русских на букву ö, но насколько первая буква актуальна для реальных рукописей? Насколько я понимаю, звуки слились в 13-14 веку, а именно с этого периода у нас и сохранились древнейшие памятники латиницей.
Там просто несколько современных вариантов нормализации латиницы 13 в. В англоязычных действительно предпочитают ǫ для лабиализованного [ɒ], чтобы не путать с ö для [œ].