Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Общелингвистические обсуждения => Topic started by: forest on 12 February 2020, 23:18:57
-
Существует ли книга, где говориться какие переходы возможны, а какие нет, и в какой последовательности происходит изменение?
-
Я сомневаюсь, что есть именно такая книга. Полезнее взять несколько исторических грамматик, например германских, греческого, латыни и армянского и составить табличку, что возможно, а что нет. Особенно в армянском есть очень неожиданные переходы.
Из универсалий можно заметить, что очень часто при переходах растёт звучность, т.е. например смычные (к, п, т и т.д.) переходят в спиранты (х, ф, th и т.д.), но обратный переход не зафиксирован. Часто согласные теряют дополнительную артикуляцию, например придыхание или огубленность. И далее в подобном духе
-
смычные (к, п, т и т.д.) переходят в спиранты (х, ф, th и т.д.), но обратный переход не зафиксирован.
Хорошо известен переход θ > t (шведский, арабские «диалекты»).
-
Хорошо известен переход θ > t (шведский, арабские «диалекты»).
Особенно разнообразны рефлексы /θ/ в угорских языках. Там /t/, /l/, /л/ и даже ноль звука :)
-
Хорошо известен переход θ > t (шведский, арабские «диалекты»).
вы правы :)
-
Особенно разнообразны рефлексы /θ/ в угорских языках. Там /t/, /l/, /л/ и даже ноль звука :)
в обских ?
-
В половине иранских есть смычные из фрикативных, которые из смычных. Такие есть, например, в хотаносакском, ваханском, белуджском, парачи, осетинском, курдском...
Напр. курд. ker [khær] 'осёл' < др.иран. xara- < ии *khara-
-
в обских ?
Да, в обских. В венгерском он дал ноль звука.
-
Да, в обских. В венгерском он дал ноль звука.
помните пару примеров из старовенгерского?
-
помните пару примеров из старовенгерского?
Там без разницы старовенгерский или современный: этот звук выпал в дописьменный период. Вот некоторые современные слова, в которых был этот звук. Ősz «осень», egér «мышь», olvad «таять».
-
Да, в обских. В венгерском он дал ноль звука.
Кроме hét «семь», там аналогия с hat «шесть», если не ошибаюсь.
-
Кроме hét «семь», там аналогия с hat «шесть», если не ошибаюсь.
Вы не ошибаетесь. Это старый «иранизм» в угорских, Живлов реконструировал как *θäptä.
-
Я сомневаюсь, что есть именно такая книга. Полезнее взять несколько исторических грамматик, например германских, греческого, латыни и армянского и составить табличку, что возможно, а что нет. Особенно в армянском есть очень неожиданные переходы.
Из универсалий можно заметить, что очень часто при переходах растёт звучность, т.е. например смычные (к, п, т и т.д.) переходят в спиранты (х, ф, th и т.д.), но обратный переход не зафиксирован. Часто согласные теряют дополнительную артикуляцию, например придыхание или огубленность. И далее в подобном духе
Ну вот смотрите у нас есть звук "æ," которого нету в литературном армянском. Он стоит обычно в тех местах где в литературном стоит дифтонг "ай", а в тюркизмах звук "е" .Да и в русизмах как вижу " е" соответсвовало бы Но почему то литературное " е" в "æ" не переходит.
-
Вы не ошибаетесь. Это старый «иранизм» в угорских, Живлов реконструировал как *θäptä.
Если *θ там межзубной, то может быть переходной ступенью от s > θ > h в ранне(пара)иранском. Ср. подобные переходы в башкирском и якутском. Или возможно s > θ переходило в угорских самостоятельно.
-
Если *θ там межзубной, то может быть переходной ступенью от s > θ > h в ранне(пара)иранском. Ср. подобные переходы в башкирском и якутском. Или возможно s > θ переходило в угорских самостоятельно.
В угорских действительно ПФУ *s и *š дали θ. Поэтому это может быть как самостоятельным фонетическим развитием на угорской почве, так и отражением некого параиранского состояния.
-
Хорошо известен переход θ > t (шведский, арабские «диалекты»).
Диалекты английского ещё.
Не знаю, следует ли рассматривать случаи, когда фонема в литературной норме заимствованная, но в украинском бывало f > p (картофель > картопля).
-
Это не переход, а замещение.