Author Topic: Разбираем тексты на кечуа  (Read 622 times)

Online cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Разбираем тексты на кечуа
« on: 03 February 2024, 04:43:00 »
  • 0
  • 0
Imaynalla sutiy Pedro, ñuqaqa Perúmanta kani. Ñuqaqa Cuscopi tiyakuni, Cuzcopiqa achkha papa tiyan, ñuqaqa anchata papata munani. Ñuqaqa warmiyuq wawayuq ima kani. Warmiyqa yachaywasipi llamk´an, payqa Ecuadormanta, payqa pisi quechua simita parlan, ñuqaqa mana quechua simita parlanichu. Wawayqa chunka watayuq, payqa yachaywasiman rin, payqa anchata yuraq ch’uñuta mikhun, mana aychata mikhuyta munanchu. Ñuqayku juk jatun puka wasipi tiyakuyku, wasiyqa juch’uy llaqtapi kachkan sutin Sicuani, kay llaqtaqa mana ancha chirichu.

Притяжательные окончания
Spoiler: ShowHide


-y   
-yki
-n
-nchik
-yku
-ykichik
-nku


я
ты
он(а)
мы с тобой(с вами)
мы (без тебя/вас)
вы
они


Показатель темы
Падежные окончания
Spoiler: ShowHide

(в пределах текста)
-manta   откуда? из чего?
-pi          где?
-ta          кого? что?
-man      куда?


Личные окончания
Spoiler: ShowHide

Окончание инфинитива -y, в северных диалектах -na

-ni     
-nki
-n
-nchik
-yku
-nkichik
-nku


я
ты
он(а)
мы с тобой(с вами)
мы (без тебя/вас)
вы
они


То что имеют, обладаемое
Отрицание

Словарь:

Imaynalla - привет; в тексте я его не парсю, кому-интересно: ima - что, -yna/hina/naw - как, наподобие, -lla -только лишь, ± "как оно?"
Spoiler: ShowHide

по той же логике allinllachu, allin - хорошо, -lla - только, -chu - окончание вопроса, ± получается:
- allinllachu "всё хорошо, здравствуете?"
- allinllami "всё хорошо, здравствую."

Suti - имя
Ñuqa - я
Tiyay - быть, имеется.
Tiyakuy - жить
Achkha - много
Ancha - очень
Papa - картофель
Munay - любить, хотеть
Warmi - жена, женщина
Wawa(churi) - ребёнок, churi слово из речи мужчин, но в кечуа нет строгого  разделения на женский и мужской язык.
Ima - что
Yachaywasi - школа, университет (yachay - знать, wasi - дом)
Wasi - дом
llamk´ay - работать
Pay - он
Pisi - немного, мало
Parlay - говорить, внебрачный ребёнок кечуа и.. я даже хз кого, исконное слово - rimay
Mana ... -chu - не
Chunka - десять
Wata - год
Riy - идти
Yuraq - белый
Ch’uñu - сублимированный (сушёный?) картофель.
Mikhuy - есть, кушать
Aycha - мясо
Juk - один
Puka - красный
Juch’uy - маленький
Llaqta - город
Kay - быть (постоянно), у глагола нет формы 3л. ед. ч.
Kachkay - быть (временно), -chka- является суффиксом настоящего длительного времени, как анг. Present Continious.
Chiri - холод, холодный


« Last Edit: 05 February 2024, 07:24:00 by cetsalcoatle »
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3937
  • Карма: +285/-145
    • View Profile
Re: Разбираем тексты на кечуа
« Reply #1 on: 03 February 2024, 18:22:58 »
  • 0
  • 0
Quote from: Cetsalcoatle
NB Комментарий был оставлен до того как я добавил цветовую легенду и словарь

Мне сразу кажется что текст "неживой". То есть типа на научно-политическую тему, которая интересует 0.0000001% носителей)
И еще не факт что настоящие носители с улицы хоть что-то поймут)
« Last Edit: 05 February 2024, 04:06:39 by cetsalcoatle »
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29257
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
Re: Разбираем тексты на кечуа
« Reply #2 on: 03 February 2024, 18:34:10 »
  • 0
  • 0
Мне сразу кажется что текст "неживой".
Обычный адаптированный текст из учебника  :dunno:

То есть типа на научно-политическую тему, которая интересует 0.0000001% носителей)
И еще не факт что настоящие носители с улицы хоть что-то поймут)
Ну это всё-таки не совковое «Красное Шёлтозеро»  ;)

Online cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Разбираем тексты на кечуа
« Reply #3 on: 03 February 2024, 19:16:53 »
  • 0
  • 0
Мне сразу кажется что текст "неживой". То есть типа на научно-политическую тему, которая интересует 0.0000001% носителей)
И еще не факт что настоящие носители с улицы хоть что-то поймут)
В связи с чем такие выводы? :what? Это текст не для носителей, а для изучающих с нулевым или начальным уровнем.
Это очень хороший южный кечуа.  :)
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Online cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Разбираем тексты на кечуа
« Reply #4 on: 03 February 2024, 19:20:07 »
  • 0
  • 0
Обычный адаптированный текст из учебника  :dunno:
Совершенно верно, я его в учебнике и встретил. :yes: Совершенно типичный учебный текст для начального уровня. :)
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Online cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Разбираем тексты на кечуа
« Reply #5 on: 05 February 2024, 04:08:29 »
  • 0
  • 0
Вот теперь мне нравится! >o<

Учитывая что у меня завтра днюха, считайте что это праздничный подарок! :drink
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Online cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Разбираем тексты на кечуа
« Reply #6 on: 14 February 2024, 21:16:36 »
  • 0
  • 0
Оставлю здесь чтобы не потерялось, потом сделаю красиво:
Quote
Ukhu/dentro
Pata/arriba
Ura/abajo
Qaylla /cerca
Qhipa/detrás
Ñawpaq – chimpa/en frente
Chawpi/centro – entre – medio
Paña/derecha
Lluq’i/izquierda
Chincha/norte
Qulla/sur
Kunti/oeste
Anti/este
Не хватает: a lado, fuera - hawa, alrededor - muyuriq(?).

Ещё надо найти "потому что" - chayrayku.

"Прямой", "круговой", "защита"
« Last Edit: 18 February 2024, 06:35:26 by cetsalcoatle »
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama