Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Русский => Topic started by: From_Omsk on 04 January 2023, 11:20:17

Title: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: From_Omsk on 04 January 2023, 11:20:17
Я с детства знал эту погодную ситуацию под названием "слепой дождь", других вариантов долгое время не встречал и только гораздо позже узнал из Интернета, что ее также называют грибным дождем. При этом внутренняя мотивация понятия "слепой дождь" мне понятна, а вот связь с грибами - нет.
Title: Re: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: pitonenko on 04 January 2023, 11:22:08
Де жа вю
Title: Re: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: Владимир on 04 January 2023, 11:26:58
Де жа вю
Это по-кетайски?  :) По-русски дежавю или дежа вю. По-французски déjà vu.
Title: Re: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: I. G. on 04 January 2023, 11:27:48
Де жа вю
+1.
Мне кажется, это уже было на ЛФ.
Title: Re: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: From_Omsk on 04 January 2023, 11:28:15
+1.
Мне кажется, это уже было на ЛФ.
На ЛФ было, конечно, я же создавал тему. Но то на ЛФ :)
Title: Re: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: DarkMax on 04 January 2023, 13:33:22
Сліпий дощ — краплистий короткочасний дощ у сонячний день. Черниш.. підставив обвітрене, пошерхле обличчя приємним краплистим ударам. — Ви бачили таке: сонце і дощ! — Сліпий дощ! — Чому сліпий? — Навпаки, ясноокий!.. (Олесь Гончар, III, 1959, 393); Ішов сліпий дощ. Купалися в дощових хвилях ластівки, літали низько, понад самі трави (Юрій Мушкетик, Серце.., 1962, 22).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 361.
Title: Re: Слепой дождь/грибной дождь
Post by: I. G. on 04 January 2023, 13:52:13
На ЛФ было, конечно, я же создавал тему. Но то на ЛФ :)
Так уже все ее помнят.