Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Кельтские языки => Topic started by: Euskaldun on 07 November 2019, 13:27:05
-
Есть ли желающие поразбирать ирландские саги в оригинале?
-
(чик-чик) Сага о ЛФ (https://lingvopolitics.org/index.php?topic=43.0)
-
Есть ли желающие поразбирать ирландские саги в оригинале?
Насчет поразбирать - вряд ли, а понаблюдать за разбором было бы интересно.
-
Есть ли желающие поразбирать ирландские саги в оригинале?
Эта тема была неактивна 3 года. Я тут могу, со словарём заодно ещё поработаю.
-
Эта тема была неактивна 3 года. Я тут могу, со словарём заодно ещё поработаю.
приветствую! есть пожелания, что именно читать? могу предложить почитать хороший сборник Stories from the Táin - это антология отрывков из Угона скота из Кули, его все начинающие кельтологи читают :yes:
-
Есть в свободном доступе тут: https://archive.org/details/storiesfromtin00stra/page/n15/mode/2up
-
приветствую! есть пожелания, что именно читать? могу предложить почитать хороший сборник Stories from the Táin - это антология отрывков из Угона скота из Кули, его все начинающие кельтологи читают :yes:
В принципе, после финального отрывка из "Битвы при Маг Туиред" на ЛФ теперь угон скотины кажется интересным. Нам потребуется электронный словарь (по-моему, edil.ie), им я и пользовался при разборе.
-
ну без DIL никуда, это святое. А Угон скота из Кули - это ирландская Война и мир, сага №1. И по длине, и по значимости. Несмотря на непривычное название, там речь идет об общеирландской «мировой войне», когда сборная армия со всей Ирландии пошла войной на Ольстер. Ну и там конечно Кухулин на передовой
-
[offtop]
Увы, большая загруженность делами в универе не даёт мне это сделать. Желание есть, возможностей нет.
[/offtop]
-
приветствую! есть пожелания, что именно читать? могу предложить почитать хороший сборник Stories from the Táin - это антология отрывков из Угона скота из Кули, его все начинающие кельтологи читают :yes:
Есть у меня несколько интересных фрагментов из той же "Битвы при Маг Туиред". "Угон скота" - интересная вещь, но его можно почитать потом. К сожалению, сайт словаря eDIL у меня полетел и не работает, но как только заработает - продолжу.
Фрагменты такие:
1. место, где Луг появляется перед Нуаду и начинается перечисление ремесел, в которых он искусен
2. место с очень длинным именем Дагды
3. roscad Луга, который обходит свое войско на одной ноге и с одним открытым глазом, как фомор
-
Про вереск что-то слышал, это сабж?
-
Про вереск что-то слышал, это сабж?
Зависит от того, что вы слышали. Я про него только "Вересковый мед" знаю, а это не ирландская сага.
-
Зависит от того, что вы слышали. Я про него только "Вересковый мед" знаю, а это не ирландская сага.
наверняка он есть в ирландском переводе
-
Зависит от того, что вы слышали. Я про него только "Вересковый мед" знаю, а это не ирландская сага.
есть самая древняя сага - Táin Bó Fraích - там как бы «вереск» в названии, но если хорошо помню, там «вереск» - имя гаврика, а не само растение. Трудно сказать, что Курт имел в виду
-
Есть у меня несколько интересных фрагментов из той же "Битвы при Маг Туиред".
есть 2 битвы при Маг Туред - непонятно, какую вы имеете в виду. Далее - предлагаемый вами текст - среднеирландский с элементами новоирландского. Читать такое начинающим категорически не рекомендуют, потому что среднеирландский - это время бардака и хаоса, когда начала разрушаться грамматика древнеирландского, в него поперли новоирландские элементы, но писцы понтовали и пытались щеголять знаниями древнеирландской граммати, чаще всего неудачно. Поэтому просто зашкаливает число гиперкоррекций, аналогических написаний и вообще чудовищных написаний по типу ghoti (=fish). Одно и то же слово может быть написано 5-10 способами.
Именно поэтому и читают сначала Угон скота из Кули, как достаточно чистый древнеирландский. С твердыми знаниями древнеирландского читают среднеирландский, четко различая где аутентичное, а где полет фантазии писца. Тут логика как с классической латынью и вульгарной средневековой латынью из подворотни
-
есть 2 битвы при Маг Туред - непонятно, какую вы имеете в виду. Далее - предлагаемый вами текст - среднеирландский с элементами новоирландского. Читать такое начинающим категорически не рекомендуют, потому что среднеирландский - это время бардака и хаоса, когда начала разрушаться грамматика древнеирландского, в него поперли новоирландские элементы, но писцы понтовали и пытались щеголять знаниями древнеирландской граммати, чаще всего неудачно. Поэтому просто зашкаливает число гиперкоррекций, аналогических написаний и вообще чудовищных написаний по типу ghoti (=fish). Одно и то же слово может быть написано 5-10 способами.
Именно поэтому и читают сначала Угон скота из Кули, как достаточно чистый древнеирландский. С твердыми знаниями древнеирландского читают среднеирландский, четко различая где аутентичное, а где полет фантазии писца. Тут логика как с классической латынью и вульгарной средневековой латынью из подворотни
Вторую, так как текст первой я и в глаза не видел.
Относительно самого текста: я сам прекрасно понимаю проблему. Мне пришлось помучиться даже при переводе пророчества Бадб о конце света в конце все той же "Второй битвы при Маг Туред", потому что порой неизвестно, в каком смысле употреблено слово и вообще правильно ли оно записано. И так везде по тексту. Просто мне сам текст достаточно хорошо известен, а в случае с "Угоном скота из Кули" я его читал давно в последний раз и особо его не помню.
-
Зависит от того, что вы слышали. Я про него только "Вересковый мед" знаю, а это не ирландская сага.
Да, это.