Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Leo

Pages: [1] 2 3 ... 1271
1
«Россия стала альтернативой цивилизационного развития, заявил патриарх Кирилл после литургии в главном храме Вооруженных сил РФ.
А ведь дедушка всё верно сказал! Хотя сам и не понял что.»
https://tgstat.ru/channel/@veraafanasyeva/30766
дедушка старый, ему всё равно... (с)
  • 0
  • 0

2
Точно, вы же тоже глобалом были, могли почитать, что Евгений писал на сей счёт.
не верится. Маринка была приемлема несмотря на скандальность, Менкв же трудноперевариваем, хоть и с лингвтстическими знаниями
  • 0
  • 0

3
У многих и тюль женского рода.
в оригинале le tulle. Хотя название города я бы в женском роде сказал.
  • 0
  • 0

4
на мой взгляд эти слова ощутимо проще чем баскский.
в них можно ск заменить на ц и всё равно понятно. с "баскский" такое не прокатит
  • 0
  • 0

5
С вашей точки зрения, в вашем понимании, по вашим ощущениям, есть ли четкая граница между толем и рубероидом?
технически безусловно, а в языковом практически синонимы. кстати многие произносят толь с показателями женского рода
  • 0
  • 0

6
спотыкаюсь об это слово, а ещё о буйнакский/Буйнакск. Хочется сказать Буйнацк. Со словом калмыцкий так же поступили.  В Узбекистане многие местные говоря по русски произносят "узбецкий"
  • 0
  • 0

7
Один переводил, а другой кальки греческих слов придумывал  :)
значит к переводу словарь прилагался  :uo:
  • 0
  • 0

8
Где то у меня был латинский разговорник для туристов. Нужные термины либо придумали либо заимствовали либо перевели описательно
  • 0
  • 0

9
ЦСЯ не латынь и не греческий, а литургический язык ортодоксальной церкви, на него научные тексты не перевести.
ничего не мешает изобрести нехватающие термины
  • 0
  • 0

10
т. Питоненко утверждал, что русский и ЦСЯ — один язык и он не одинок в этом.
один мой эритрейский приятель утверждал что геез и тигринья это один язык
  • 0
  • 0

11
Украинский / Re: Обережно
« on: 24 May 2024, 19:58:16 »
"Обережно" зі сенсом "осторожно" стосунку до берега не має. Більше того, українське "оберега" значить "предохранение", "предосторожность".
Нема.
а по украински можно спросить «берегов не видишь» в смысле предостережения ?
  • 0
  • 0

12
Кирилл, который Константин, имел прозвище Философ и он знал солунский диалект 9 в. хуже Мефодия, который скорее всего был билингвом.
то есть один переводил а другой философствовал?
  • 0
  • 0

13
Вопрос. Св. равноапп. святители Кирилл и Мефодий лингвистами были?
переводчики ж
  • 0
  • 0

14
Преподавание церковнославянского как иностранного ввести или все предметы преподавать на церковнославянском ?
  • 0
  • 0

15
Украинский / Re: Обережно
« on: 23 May 2024, 18:28:01 »
Да, на славянском уровне «берег» и «беречь» никак связаны, залезать в ПИЕ глубины нет особого смысла.
Малую Землю́ не читали? :)
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 1271