Recent Posts

Pages: [1] 2 3 ... 10
1
Читаю и ни черта не понимаю.
Суд чести - из серии так называемая танцовщица Суок или реальный орган самоуправления? Каким методом заблокирован универ? Полицию туда не принято привлекать без веских причин, похоже, под такую сейчас политическая прокатила, "слово и дело".
Не в первый раз власти Германии в ангажированность вляпывались, уже бывал запрет на палестинский флаг.
2
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Euskaldun on Today at 10:04:57 »
Лат. суффикс заимствован не только итальянским, но и французским (-tion), испанским (-ción).
вы же понимаете, что я не это сказал ;) для постулирования «народного» словообразования таких заумных слов хорошо бы какую-то мотивацию, которой я здесь не вижу
3
Итальянский / Re: conseguenza
« Last post by Euskaldun on Today at 10:02:53 »
Всяко бывает :) К примеру, «мята»: фр. menthe, ит., исп., кат. menta, рум. mentă, порт. (внезапно!) hortelã.
по-испански (внезапно!) hierbabuena ;D
4
Когда используется локатив, а когла предлог с падежом? Например, "в столе"/"на столе? Первое - stole, второе - ant stolo?
это на каком языке? :o :aaa!
Quote
  Cases like žirge 'on the horse', stale 'on the table' encountered in the folk songs
никогда такого не видел, а если оно и где-то существует, то оно маргинально даже в народных песнях.

Все разводы в цитате ни о чем, потому что в языке есть ясная дифференциация: локатив - для нахождения внутри. Поэтому stalè можно понять единственным образом - в столе под столешницей есть ящички, и что-то находится в таком ящичке.
Quote
In lauke 'outdoors' a ner to full adverbialization is observed.
глупое высказывание, потому что это - переносное значение, в прямом значении «в поле» - это самая обычная падежная форма.
Quote
А как будет "по столу", например?
вы в курсе, что литовский <> русский, поэтому 100% переводы редко возможны. Переводов куча, в зависимости от того, что вы хотите сказать
Quote
В литовском есть нюансы как в русском "стакан стоит", "тарелка лежит":
литовские тарелки не «лежат» :lol:
5
Встретил интересную функцую, перед закрытием сайта появляется объявление "уже уходите?"

Не совсем понятно как это реализуется в коде, именно сам момент перед закрытием.

Помогите, пожалуйста.
6
Когда используется локатив, а когла предлог с падежом? Например, "в столе"/"на столе? Первое - stale, второе - ant stalo?
Quote from: Short Grammar of Lithuanian
The relation between the in- and the on-dimension, however is not always simple as clearcut as in the examples just referred to and may cause some trouble to the student. Cases like žirge 'on the horse', stale 'on the table' encountered in the folk songs (the dainos) are in the modern Standard language replaced by the preposition añt + the genetive. In lauke 'outdoors' a ner to full adverbialization is observed.
А как будет "по столу", например?

В литовском есть нюансы как в русском "стакан стоит", "тарелка лежит":
Quote
Например перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.

Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный–горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.

Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять…

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

Источник: https://russkiiyazyk.ru/interesno/stakan-vilku-ptichku-tarelku-skovorodu.html
7
тогда уж ФОы
Это если "Одессы", а если "Омска", то ФОа. :)
8
Так т. Питоненко уже сто раз тут писал, что целями т.н. «спецоперации» являются: защита русского языка и русских в Украине от биндерофашистов; защита РФ от будущей агрессии НАТО; восстановление величия сталинского СССР. А что при этом города с русскоязычным населением уничтожаются и солдаты российской армии считаются за расходный материал, так по-другому воевать не умеют и никогда не умели.
Вот именно, кто защитит русских от русских и от РФ? :what?
9
Однако, если постараться абстрагироваться от эмоций, думаю, даже если бы Израиль не просто сбрасывал листовки "уходите", а организовал нормальные гуманитарные корридоры с полноценными центрами временного размещения беженцев, даже если бы дал гарантии, что восстановит дома и инфраструктуру, то даже при этом маловероятном развитии событий палестинцы вряд ли бы покинули территорию обстрелов из-за обработки ХАМАСа или из-за страха.
Конечно, куда, напр., северные корейцы денутся из своего коммунистического рая? А в случае палестинцев ещё братья-арабы границу перекрыли, на границе Египта с сектором Газа укрепления получше, чем с израильской стороны.
10
Прочий пост-СССР / Re: Кыргызстан
« Last post by cetsalcoatle on Today at 09:04:29 »
сменить элиты без Гражданской войны невозможно . Можно тасовать представителей различных элит во власти
У элит никогда не пропадает желание поднасрать друг другу и захапать больше. Но чтобы что-то взять, надо что-то дать, и хоть это и крошки со стола, но всё же лучше, чем вообще ничего. :)
Pages: [1] 2 3 ... 10