Recent Posts

Pages: 1 ... 8 9 [10]
91
Что значит «аналогичный процесс»? Речь шла конкретно о нар. латинских открытых среднего подъёма, при чём тут [а]?
а с какой радости вы выхватываете кусок процесса, когда в каталанском был общий процесс подъема гласных в палатальном окружении? :stop:
93
В en-wiktionary они тупо в первых значениях определяются друг через друга, что выказывает их совершенную синонимию:

raise
(physical) To cause to rise; to lift or elevate.

lift
(transitive, intransitive) To raise or rise.
94
Арагонский — бесписьменный язык пастухов во времена Реконкисты?  :o Он вообще-то и на старокастильский влиял, посмотрите на арагонизы в «Песне о Сиде».
это - проблемы кастильского, причем тут каталанский? каталанский с испанским практически не пересекался до объединения Испании. Каталонцы больше на восток смотрели и в одно время владели южной Италией и даже колонией в Греции
95
Это вы о чём?
о слове сегодня, которое hui этимологически, но обросло протезой
96
если вы намекаете на слово «lift» - то оно значит «подвезти»
Конечно же, особенно в таких предложениях:
The fog eventually lifted, leaving the streets clear.
You never lift a finger to help me!

Туман подвёз, оставляя улицы чистыми.
Ты никогда не подвезешь и пальца чтобы помочь мне!
 :uo:  :smoke:
97

конечно имеются, avui вам в помощь, ср. с вал. hui, исп. hoy
Это вы о чём?


 с какой радости бесписьменный язык пастухов мог на что-то влиять? :o
Арагонский — бесписьменный язык пастухов во времена Реконкисты?  :o Он вообще-то и на старокастильский влиял, посмотрите на арагонизы в «Песне о Сиде».


 и игнорируем факт, что абсолютно аналогичный процесс в палатальном окружении, потому что не вписывается в псевдотеорию о дифтонгах? :negozhe:
Что значит «аналогичный процесс»? Речь шла конкретно о нар. латинских открытых среднего подъёма, при чём тут [а]?
98
вот ещё супер-распространенное слово: vora край, a la vora рядом < лат. ora
99
У английских слов много значений :) В предложении it took titanic efforts just to lift my hand слово "lift" значит явно не «подвезти»..
звучит не очень, я сказал бы “raise my hand“ :-\
100
Примеры такого рода протезы ещё имеются?

конечно имеются, avui вам в помощь, ср. с вал. hui, исп. hoy
Quote
uit не под влиянием арагонского ueit?
с какой радости бесписьменный язык пастухов мог на что-то влиять? :o
Quote
Ну, и конечно в *quassiare и capseum не было никакого [ɛ].
и игнорируем факт, что абсолютно аналогичный процесс в палатальном окружении, потому что не вписывается в псевдотеорию о дифтонгах? :negozhe:
Pages: 1 ... 8 9 [10]