Лингвистические обсуждения > Прибалтийско-финские языки

Vitsejä Suomeksi

<< < (2/21) > >>

Upliner:

--- Quote from: Владимир on 19 October 2022, 19:54:14 ---Обычно совок neukku.
--- End quote ---
Если верить wiktionary то это совок в смысле человек. В смысле страны может быть только во множественном числе, типа как по польски Немцы-Германия.

Владимир:

--- Quote from: Upliner on 19 October 2022, 20:04:42 ---Если верить wiktionary то это совок в смысле человек. В смысле страны может быть только во множественном числе, типа как по польски Немцы-Германия.

--- End quote ---
Совершенно верно, neukut «совок» в смысле страна. Neukkula — это стилизация под старину, как Калевала — страна Калеви.

Владимир:


«Тот момент, когда замечаешь, что детство закончилось».

Владимир:
Lapsuutesi — это букв. «твоё ребячество». Хочется надеяться, что так закончатся путенские игрушки с ОМП.

Владимир:
Laman vuoksi ja energiakustannusten säästämiseksi valo tunnelin suulla sammutetaan. — Jumala.
В связи с кризисом и с целью экономии расхода энергии свет в конце тоннеля будет выключен. — Бог.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version