видимо таким был первый пиджин образовавшийся в зоне лингвоконтакта с к примеру тюркскими. у них как раз и sov и притяжательные своеобразные и основная форма глагола императив. а потом уже при всех пиджинах исходили из первого
В общем да, Перехвальская считает, что существовал некий протопиджин, использовавшийся для контактов с иностранцами/инородцами и считавшийся носителями русского языка более «понятным» для них, и приводит цитату из приложения к некому московскому азбуковнику 17 в. для общения с англоязычными, «ми го то инглиш ярт; гими моя форо скриверс».
Иначе говоря, такая практика имела место задолго до кяхтинского пиджина: «моя твоя ходи говори капитан».