Языковая политика

Страны мира => Европа => Великобритания => Topic started by: Чайник777 on 21 December 2023, 22:21:06

Title: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Чайник777 on 21 December 2023, 22:21:06
Я так понимаю что это всё варианты одного и того же топонима. Но не совсем понятна изначальная форма и значение. Нашёл несколько версий: https://en.wikipedia.org/wiki/Ratcliffe-on-Soar
https://en.wikipedia.org/wiki/Ratcliffe_Culey
Title: Re: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Чайник777 on 22 December 2023, 08:21:40
Кажется что если в Domesday book топоним записан как radeclive то это отметает версию о 'red cliff'?
Title: Re: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Bhudh on 22 December 2023, 08:31:22
Древнеанглийский датив clife читался [ˈkliːve] и вполне мог быть записан через v (точнее, тогда через u).
Title: Re: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Чайник777 on 22 December 2023, 09:29:35
Древнеанглийский датив clife читался [ˈkliːve] и вполне мог быть записан через v (точнее, тогда через u).
да при чем тут это, я же про первое слово)
Title: Re: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Владимир on 22 December 2023, 09:42:33
Кажется что если в Domesday book топоним записан как radeclive то это отметает версию о 'red cliff'?
Скорее всего, поскольку к 12 в. долгий дифтонг стянулся в [ɛː], что никак не могли записать через "a". 
Title: Re: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Чайник777 on 22 December 2023, 09:52:48
Скорее всего, поскольку к 12 в. долгий дифтонг стянулся в [ɛː], что никак не могли записать через "a".
Но что тогда rade?  Road? Думаю что прилагательное rad со значением 'быстрый' тут тоже не к месту. В передаче на Эхе слышал
аматëрскую версию от ведущего что это якобы "крысиный утёс", посмеялся.
Title: Re: Radcliffe, Ratcliffe, Redcliff
Post by: Владимир on 22 December 2023, 09:57:50
Но что тогда rade?
Вы же сами привели ссылку на версию с бритонскими «валами», фонетически нормально.