Author Topic: Учебники украинского в свободном доступе  (Read 4704 times)

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5677
  • Карма: +2059/-172
    • View Profile
В пожалей его нет.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный

Online cetsalcoatle

  • Герой
  • *
  • Posts: 3987
  • Карма: +317/-273
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
:fp даже не знаю, что ответить. Вы хоть представляете себе, какого размера монография, которая в деталях описывает употребление падежей в языке с 6 падежами?
Прямо у них настолько похожий узус? :what?
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
Прямо у них настолько похожий узус? :what?
«у них» - у кого?

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
«у них» - у кого?
наверно у падежов

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
наверно у падежов
как у падежей может быть «похожий узус»? :o

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
как у падежей может быть «похожий узус»? :o
в разных языках

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
в разных языках
языки общего происхождения, естессно много общего - косвенное дополнение дательным, инструмент - творительным и т.д. Но хоть в общих чертах много общего, в деталях большие различия. Ну а в глагольном управлении практически мало общего, потому что в каждом языке синкретизм и даже близкородственные языки в этом сильно различаются.

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
языки общего происхождения, естессно много общего - косвенное дополнение дательным, инструмент - творительным и т.д. Но хоть в общих чертах много общего, в деталях большие различия. Ну а в глагольном управлении практически мало общего, потому что в каждом языке синкретизм и даже близкородственные языки в этом сильно различаются.
эти тонкости при влиянии языков друг на друга едва заметны и трудно сказать под влиянием чего в языке вдруг стало меняться управление отдельных глаголов .
Навскидку : моя учительница польского говорила что ещё её учительница в Польше (оцениваю в годах 60-х) объясняла что предлог dla это русизм и его лучше избегать. Но как обойтись без него теперь она тоже не могла сказать

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
эти тонкости при влиянии языков друг на друга едва заметны и трудно сказать под влиянием чего в языке вдруг стало меняться управление отдельных глаголов .
Навскидку : моя учительница польского говорила что ещё её учительница в Польше (оцениваю в годах 60-х) объясняла что предлог dla это русизм и его лучше избегать. Но как обойтись без него теперь она тоже не могла сказать
это бред:
Quote from:  Słownik języka polskiego PWN
1. «przyimek komunikujący o przeznaczeniu obiektu, np. Film dla młodzieży.»
2. «przyimek komunikujący cel czynności, np. Tupali nogami dla rozgrzewki.»
3. «przyimek wyznaczający obiekt odniesienia komunikowanego sądu, najczęściej osobę, z punktu widzenia której sąd ten jest wydawany, np. Był to dla mnie rok pełen sukcesów.»
4. «przyimek wprowadzający przyczynę jakichś działań, np. Na dziki polowano dla mięsa.»
domek dla ptaków «drewniana budka dla ptaków»

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
это бред:
я подумал наверно в ставропольском dla заменялся za, как во многих славянских

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Навскидку : моя учительница польского говорила что ещё её учительница в Польше (оцениваю в годах 60-х) объясняла что предлог dla это русизм и его лучше избегать. Но как обойтись без него теперь она тоже не могла сказать
Dla в польском фиксируется с 14 в., так что вряд ли русизм.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
я подумал наверно в ставропольском dla заменялся za, как во многих славянских
возможно в ставропольском, кто его знает ;D

Offline Нестер

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 987
  • Карма: +56/-182
    • View Profile
я подумал наверно в ставропольском dla заменялся za, как во многих славянских
"Для" — это инновация, так или иначе. Исконно "про". Вопрос в том, откуда она взяла, что "для" пришло с востока, а не наоборот.

Offline Нестер

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 987
  • Карма: +56/-182
    • View Profile
даже не знаю, что ответить. Вы хоть представляете себе, какого размера монография, которая в деталях описывает употребление падежей в языке с 6 падежами?
Ну так никто и не просит же целиком. Хватит пару примеров.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2445
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
"Для" — это инновация, так или иначе. Исконно "про". Вопрос в том, откуда она взяла, что "для" пришло с востока, а не наоборот.
Так у нас так само будь-яку зміну оголошують русизмом, а ще бува навпаки архаїчні форми ними оголошують. Борцям за чистоту мови потрібен ворог. Раніше були поляки - тепер росіяни.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".