Author Topic: Украинская литература  (Read 22053 times)

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Украинская литература
« Reply #150 on: 05 July 2023, 20:44:20 »
  • 0
  • 0
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Pinia

  • Poczesna pani
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2100
  • Карма: +873/-29
  • Gender: Female
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #151 on: 11 July 2023, 20:00:36 »
  • 0
  • 0
Подкаст в память о нашей самой дорогой подруге, украинской писательнице Виктории Амелиной, убитой российской ракетой.

https://soundcloud.com/user-579586558/ep-242

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Украинская литература
« Reply #152 on: 14 July 2023, 20:04:44 »
  • 0
  • 0
Психотип німфетки у творчості Віктора Петрова та Володимира Набокова / Х. Соловій // Слово і час. — 2015. — № 4. — С. 70-76. — Бібліогр.: 8 назв. — укp.


Quote
Захопливий і доволі екстраваґантний роман «Дівчина з ведмедиком» розповідає про кохання поміркованого учителя і його учениці-бунтарки. Однак це також блискучий приклад інтелектуальної прози про зміну культурних орієнтацій і трагічну розколотість людини, якій випало жити у кризову добу.
«Один» Дмитрия Быкова
Quote
«Вы говорили, что вам интересны двойные агенты. Вспомнила про нашего украинского писателя и ученого Виктора Домонтовича. Ему посвящена часть книги Софии Андрухович».

Нет, Домонтович, который на самом деле Петров, – это одна из тех фигур, которые меня интересуют безумно, тем более что я до сих пор не знаю, чьим агентом он был. В его связь с НКВД мне не верится совсем. Я думаю, что роман «Доктор Серафикус»  – это один из главных романов ХХ века, на территории Евразии уж точно. И я сильно сомневаюсь в том, что автор  такого романа мог быть тайным агентом. Это удивительно чистая книга.

Но история жизни Домонтовича таинственна. Я как в случае со всеми великими провокаторами (не хочу упоминать Азефа, потому что Домонтович по сравнению с Азефом святой), но я не знаю, в какой момент он был искренен. И я думаю, что у него была единственно верная позиция. Он не был коллаборационистом.  У него был шанс опереться на национальное. Он, условно говоря, между позицией русской и советской, которые сталкивались в любой гражданской войне и столкнулись в отечественной тоже,  – там он сделал ставку на национальное. И это национальное в какой-то момент спасало, в какой-то момент помогало.

При этом «Доктор Серафикус» – это роман совершенно не националистический, вообще не национальный. Это роман экзистенциальный. Я читал когда-то, что там есть латентная гомосексуальная линия. Я не думаю, что ее там нет вовсе. О любви там сказаны очень тонкие, очень точные вещи. Там герой говорит замечательную вещь: «Я хотел бы быть отцом, а не мужем. Я хочу, чтобы у меня была дочь. Чтобы у меня была вот эта девочка, чтобы у меня не было  при этом жены и не было необходимости секса». Вообще, понимание секса как дела довольно грубого и вредного…

«На каком языке вы читали Домонтовича?» А это довольно хитро делается. Этот роман есть в сети. Я могу вам сказать, почему я его читал. У меня была, конечно, лекция об украинском авангарде 20-30-х, о «расстрелянном возрождении». И, конечно, мимо Домонтовича нельзя было пройти, как и мимо «Города» Пидмогильного, одной из любимых моих книг, где, кстати, мне очень не нравится протагонист. Думаю, что ему самому он не нравился.

Как я прочел эту книгу [«Доктор Серафикус»]? Делается это так: переносишь роман из сети в текстовый формат, а дальше переводишь автопереводчиком. Он не очень большой, кстати говоря. И надо сказать, что автопереводчик  очень качественно с этим справился. Мне читать было очень интересно. Другое дело, если бы я стал переводить этот роман: мне тогда было бы очень трудно, потому что у него такая тихая авторская речь, очень деликатно обтекающая главная. Там надо подтекст переводить. Вот так я его и прочел. Кстати, говоря, очень многие тексты украинской литературы, не надеясь на свое знание языка, я прогнал через этот переводчик.

Понимаете, всегда так называемые «ложные друзья» (слова, которые похожи) начинают играть очень нежелательную игру. Но то, я книгу эту читал со жгучим интересом, – безусловно. И Домонтовича я всем рекомендую. Он большой автор, конечно. По-украински он абсолютно совершенен, он гениальный стилист. В этом никакого сомнения быть не может. Понимаете, он еще и фольклорист, он знает язык во всей его тонкости и богатстве. Мало с кем его можно сравнить, конечно.
« Last Edit: 14 July 2023, 20:09:56 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
« Last Edit: 22 July 2023, 19:45:31 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Украинская литература
« Reply #155 on: 30 December 2023, 22:32:24 »
  • 0
  • 0
До чого ж у Бикова криве сприйняття української літератури.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20677
  • Карма: +575/-6073
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #156 on: 30 December 2023, 22:48:01 »
  • 0
  • 0
А то не знали, что критики словоблуды.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Украинская литература
« Reply #157 on: 30 December 2023, 23:09:44 »
  • 0
  • 0
А то не знали, что критики словоблуды.
Він уперто дає визначення українській літературі через авторів, котрі в силу своєї російськомовності, знаходяться за дужками українського літературознавства і українського літературного процесу, і які скоріше є у конфронтації з панівною течією власне українського письменства. Дяченки, Гоголь - речі далекі від характерних для україномовної літератури. На такому тлі побіжні згадки Стуса, "Собора", Жадана і Дереша мають вигляд виправдання, а не ознаки розуміння.
До речі, Дереш, по-перше, фанат Набокова, чим і міг звернути на себе погляд росіянина, а по-друге, давно впав у творчу кризу. "Молодий автор" списався, коли ввійшов у середній письменницький вік (за 35). З часів "Голови Якова" його книжки зовсім не шуміли.
« Last Edit: 30 December 2023, 23:34:45 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12273
  • Карма: +321/-1387
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #158 on: 30 December 2023, 23:13:56 »
  • 1
  • 0
Він уперто дає визначення українській літературі через авторів, котрі в силу своєї російськомовності, знаходяться за дужками українського літературознавства.
Потому что он не считает значимой украинскую литературу и сам ничего не читал. Сейчас мимикрирует...

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20677
  • Карма: +575/-6073
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #159 on: 30 December 2023, 23:15:17 »
  • 0
  • 0
Ну, это небольшой грех. :)
Это если бы Бернса отнесли к английской. Внимайте про украиноязычных, остальных отбрасывайте.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29332
  • Карма: +4352/-85
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #160 on: 30 December 2023, 23:22:57 »
  • 0
  • 0
Это если бы Бернса отнесли к английской.
А Р. Бёрнса нужно отнести к совковой лит-ре, не английской?  :o
Gin a body meet a body
     Comin thro' the rye,
Gin a body kiss a body —
     Need a body cry.
Это как по совкому?

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20677
  • Карма: +575/-6073
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #161 on: 30 December 2023, 23:24:52 »
  • 0
  • 0
В оригинале его не читал, читал, что писал по-скотски.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Украинская литература
« Reply #162 on: 30 December 2023, 23:32:31 »
  • 0
  • 0
Російськомовні автори України давно є проблемною темою. Мені, наприклад, не подобається, що Ільфа і Петрова останнім часом намагаються записати в імперці й українофоби, не розуміючи нюанси, обумовлені сатиричною природою їхніх творів. Однак я б не став давати визначення української літератури через "12 стільців" та "Золоте теля". А Биков постійно починає з Гоголя. Російськомовний автор з України, який тематикою творів пов'язаний із українським тереном, як на мене, може бути названий українським письменником. Але ж це периферія, а не засадничий камінь і вихідна точка. Причина фокусу саме на таких авторах полягає у тому, ким є критик, а не в природі літературного процесу й канону.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20677
  • Карма: +575/-6073
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Украинская литература
« Reply #163 on: 30 December 2023, 23:36:51 »
  • 0
  • 0
Вот такое непонятно. Если в принципе определились,  что может, то кто маргинал, уже от языка никак не зависит.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2453
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Украинская литература
« Reply #164 on: 30 December 2023, 23:37:37 »
  • 0
  • 0
Ще як залежить.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".